Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

так как я не смог найти этот шрифт я решил его перерисовать и перевести.

 

Spoiler

12345.JPG

через пару дней шрифт будет готов.

Для начала только кириллицу сделай, я попробую добавить, сохранив оригинал.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan,

Хорошо, сначала сделаю кириллицу. :)

Прежде чем собирать шрифт, я бы хотел спросить, может какую букву поправить?

52222.PNG

Размеры букв и расстояние между ними будет исправлено при сборке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GRR_OLEG,

У малых ж и к палку сверху поменьше можно сделать, имхо, конечно, а так - отлично получилось :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все шрифт переведен, в шрифте только русские буквы без english и цифры тоже отсутствуют.

12.png

Про букву "ц" не забыл ну и остальные буквы тоже немного допилил.

ссылка(dropbox)

Изменено пользователем GRR_OLEG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все шрифт переведен, в шрифте только русские буквы без english и цифры тоже отсутствуют.

12.png

Про букву "ц" не забыл ну и остальные буквы тоже немного допилил.

ссылка(dropbox)

а куда этот шрифт вставлять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пару ошибок было незначительных, мне даже скринить лень было. А вот тут косячок. Тара с "газом" после использования превратилась в тару из под "бензина".

Ну и чисто ради завершенности поменять L на Г в названии трубы на острове.

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=125035689

P.S. как отпишется кто, что будет исправлено, скрин удалю. Просто лень заливать было куда-нибудь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Den Em, спасибо, fixed. Хоть кто-то критически осматривает перевод на предмет ошибок. Насчет мелких ошибок все-таки интересно, вдруг вспомнишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Ну, я ещё буду перепроходить игру, так что заскриню обязательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу ошибок, тоже лень скринить было...

Но в эпизоде где принцесса рыцарю объясняет про дракона и его золото, она говорит слово "ОК", в англ. языке это и понятно, но в русском такого слова нет.

+ в разделе "Про авторов" иногда профессия писалась в единственном числе, а людей было несколько. Вымышленный пример (не помню я авторов игры просто):

"Переводчик:

parabashka

MeteoraMan

и т. д."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю важно ли это, но в "эпизоде" про близнецов есть ключ, который перевели как "ключ скелета",но это ведь просто ключ от всех дверей (фильм вспомнил) :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу ошибок, тоже лень скринить было...

Но в эпизоде где принцесса рыцарю объясняет про дракона и его золото, она говорит слово "ОК", в англ. языке это и понятно, но в русском такого слова нет.

и т. д."

В русском оно уже давно есть, окда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт пришлось довольно сильно править и подгонять.

В итоге вот что получилось.

8be36c8fca21t.jpgb473b2ca6456t.jpgccde7f01aa34t.jpg

ef68f204e7edt.jpge6be4024d74et.jpg537385b2d247t.jpg

Отправляю на сборку.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вечером будет обновление перевода. Новый шрифт, правка текста. Возможно некоторые переведенные текстуры.

Присылайте ошибки, чтобы они исправились до вечера )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×