Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Haoose

Отдел кадров ZoG Forum Team

Рекомендованные сообщения

Для качественной русификации игры необходимо:

1. Разобрать ресурсы (вытащить из игры текст, вставить обратно)

2. Перерисовать шрифты

3. При необходимости перерисовать текстуры

4. Перевести сам текст игры

Часто бывает что перевод игры задерживается из-за того, что некому разобрать/собрать текст, сделать шрифты.

Тема создана для поиска людей, которые могут и хотят заниматься той или иной составляющей перевода игр.

В список можно попасть добровольно. Просто напишите в теме, что вы умеете (например, разбирать шрифты из игр на движке UE3, конвертировать аудио различных игровых форматов в MP3 и обратно, перерисовать текстуры в фотошопе и т.д.), укажите по возможности координаты (аська, скайп и др.). Можно попасть сразу в несколько отделов.

1. Отдел перевода текста

Тут людей полно, так что пока отдел временно закрыт на прием.

 

Spoiler

...

1б. Отдел корректировки текста/тестирования переводов

Сюда набираются люди, которые хорошо знают русский язык, могут и хотят проверять текст на ошибки. Как в текстовом виде, так и в самой игре.

 

Spoiler

MaxxxEx

poporr122

parabashka

pipindor555

Wlados3d

2. Отдел перерисовки шрифтов

TTF, DDS и др.

 

Spoiler

denus (локализация оригинала 1:1 или максимально близко)

3. Отдел разбора ресурсов игр по движкам (текст, шрифты, звук, видео):

3а. Unreal Engine 3

 

Spoiler

Haoose (текст, субтитры)

3б. Microsoft XNA Framework

 

Spoiler

ANTPro

3э. Разбор форматов игровых файлов

Бывают люди, которые могут подсказать по форматам файлов, описать их, но не могут написать программу для их конвертирования. Такие нам тоже помогут.

 

Spoiler

Haoose

ANTPro

MaxxxEx

pipindor555

3ю. Написание вспомогательных программ, скриптов

По описанию формата файла, либо по описанию алгоритма действий с файлами - написать соответствующие программы, для автоматизации процесса.

 

Spoiler

Haoose

OLEGator84

ANTPro

3я. Остальные движки, все подряд

 

Spoiler

Haoose

OLEGator84

ANTPro

4. Отдел перерисовки текстур

 

Spoiler

denus (включая анимированные текстуры)

pipindor555

Diablos

NvidiaPhysX (хорошо владею "Photoshop", создаю небольшие анимации)

5. Отдел переозвучивания игр

 

Spoiler

denus (только закадровый войсовер, никаких дубляжей)

pipindor555

6. Отдел переделывания видео

 

Spoiler

denus (хардсабы на видео)

pipindor555

P.S. Тема будет дополнена и возможно переоформлена в дальнейшем..

P.P.S. Отдела сборки инсталляторов у нас нет и не будет, так как все инстялляторы от ZoG собираются SerGEAnt'ом (администратором сайта)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шутки шутками, ребят, а мы продолжаем набирать переводчиков на все возможные проекты, в том и числе и на грядущие официальные. Если вы шарите в английском, хотите наработать себе какое-никакое портфолио и , самое главное, умеете работать в коллективе — мы ждем вас.

 

Заинтересовавшихся ждем в нашем дискорде https://discord.gg/jsMJZzU или в группе vk.com/faceoff2

Изменено пользователем Nerokotn0
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, ZoG.
Команда Future Frontiers напоминает, что в нашей команде всё ещё открыты вакансии на должность "Редактор". Если вы хорошо видите ошибки и можете перестроить текст так, чтобы он звучал по-русски - пишите нашему боту
"!вступить" (без кавычек). Вы получите задание для проверки ваших навыков.

Наша группа.
И помните: попытка не пытка.
Всем удачи!

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Команда переводчиков JRPG Trails of Сold Steel ищет редактора. Нужен опытный редактор способный работать с большими объёмами текста. В игре объём теста как в 4 томах войны и мира.
Если заинтересовался, заходи на наш сервер: https://discord.gg/96Wmcqe 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для игры Resonance of Fate нужен редактор, перевод завершен. Пишите AlexLAN

 

Для игры Persona 5 нужен редактор, перевод почти готов. Пишите https://vk.com/skatn1

 

Изменено пользователем goodangrybro
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть возможность записаться в тестеры? @_@

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья,все кто может и сооброжает,помогите девушке и теме,и будут ещё переводы на иры,в плоть,до эксклюзивов!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для перевода Dungeon Siege 1 Legendary Mod for Dungeon Siege 2 нужен игровой переводчик.

Игровые файлы давно разобраны и ожидают перевода, только тебя переводчика нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех приветствую. Я молодой специалист-переводчик с английского и немецкого языков. Владею английским языком на уровне C1 и немецким на уровне B2. Русский язык — мой родной, и я знаю все нюансы и правила “великого и могучего” русского языка. Сам интересуюсь играми и хочу внести свой вклад в развитие игровой индустрии в русскоязычном обществе. Могу работать в сфере: Отдел корректировки текста/тестирования переводов; Отдел перевода текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Отдел перерисовки шрифтов
    Рисую шрифты уже около 4 лет. Принимал участие в проектах At Dead of Night, The Jackbox Party Pack. Также мои шрифты можно спокойно найти на разных сайтах. (примеры : Russian Punk : https://fonts-online.ru/fonts/russianpunk , Yahfie Heavy : https://old.fonts-online.ru/font/Yahfie-Heavy и Paper Cuts 2 : https://ofont.ru/view/5468 )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, у Вас реальное трудоустройство или это предложение добровольного волонтёрства?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, RSV2 сказал:

Извиняюсь, у Вас реальное трудоустройство или это предложение добровольного волонтёрства?

Чаще всего — волонтёрство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Я не нашёл как создать тему, вдобавок у вас на форуме оч.много рекламы, из за которой серф форума значительно затрудняется.. Хотел оставить объявление. Я переводчик, и автор статей, с большим стажем работы свыше 15 лет. Люблю игры, и хотел бы заниматься из переводом. Цена - без разницы какая, ну как минимум символическая, если игра интересная, и многим людям мой перевод понравиться. Заранее спасибо за отклики. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добра!

А у нас тут снова некоторая новость, однако на сей раз мы, скажем так, зайдём с другой стороны.

Мы хотим напомнить, что команда переводчиков Like a Dragon проводит набор переводчиков, корректоров и редакторов. Но больше всего нам сейчас необходимы именно переводчики, чтобы ускорить работу над частью проектов.

Если у вас есть возможность гарантированно уделять переводу как минимум 6 часов в неделю, смело пишите в личные сообщения группы (https://vk.me/like_a_dragon). Никаких особых требований к желающим мы не предъявляем. Всё, что от вас на первых порах требуется — ответственность и хотя бы примерное понимание своего уровня владения языками.

В первую очередь набор переводчиков ведётся в следующие подразделения:

— The Good Life;
— No More Heroes 3;
— Shenmue 2;
— Naruto: Ultimate Ninja Storm 1 & 2.

Ждём вас как из печки пирога.

-l7wWFE-v0A.jpg?size=1280x720&quality=96

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.05.2022 в 20:15, KanycTa сказал:
  1. Отдел перерисовки шрифтов
    Рисую шрифты уже около 4 лет. Принимал участие в проектах At Dead of Night, The Jackbox Party Pack. Также мои шрифты можно спокойно найти на разных сайтах. 

Здесь https://ffont.ru/ случайно ваших шрифтов нет? Было бы интересно сделать на них отметку. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      Официальные переводы
      i
          ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ТЕМЫ:
      В этой теме размещается информация об играх с подфорума,
      в которых есть или появился официальный русский перевод.
      Здравствуйте, дорогие форумчане. Многим из вас знакома следующая ситуация:

      Выходит очередная игра без поддержки русского языка, вы отправляетесь на ZoneOfGames и создаёт тему в надежде, что какая-то из команд возьмётся за перевод. Проходят дни, недели и месяцы, а за перевод никто не берётся. Вы периодически открываете тему и с негодованием наблюдаете за отсутствием подвижек. И вот, спустя годы, когда в Steam начинается очередная распродажа, вы видите крайне выгодную скидку на ту самую игру. Перейдя на её страницу, вы внезапно обнаруживаете, что в ней есть русский перевод, который вышел два года назад, о котором вы были ни слухом ни духом. 

      Данная тема должна стать мерой против этого недоразумения.

      Ниже, под спойлером, будет размещён список игр, у которых есть тема на подфоруме русификаторов и у которых есть официальный русский перевод.

      Также в данной теме будут размещаться посты с информацией о том, что у какой-то игры появился или есть официальный перевод.
      В первое время существования темы будет значительный поток подобных постов, потому что нам нужно перебрать свыше 70 страниц с темами и собрать информацию по всем представленным на подфоруме играм.

      Высший приоритет отдаётся играм, у которых до сих пор нет русификатора.
      Во вторую очередь будут рассмотрены игры, перевод которых находится в процессе, замедлился или был заморожен.
      И самым низшим приоритетом обладают игры, на которые имеется русификатор.
       
      Правила темы:
      Данная тема предназначена только для размещения информации об играх, которые были переведены на русский официально. Вы можете внести свой вклад в развитие данной темы: если вы следите за какой-то игрой и вам станет известно, что она была переведена на русский официально, при этом в теме на форуме нет никакой информации о наличии официального перевода, вы можете написать об этом в данную тему. Можете не заботиться о правильном оформлении, просто напишите название игры, можете оставить на неё ссылку. Ваш пост будет переоформлен, чтобы соответствовать общему формату. Если вы недовольны качеством какого-то официального перевода и желаете его доработки, то пишите об этом непосредственно в тему игры, официальным переводом которой вы недовольны. Приоритетной платформой, по которой производится поиск и проверка, является Steam, если у вас есть информация об официальном русском переводе игр с других платформ, то тоже можете написать.
    • Автор: SerGEAnt

      30 апреля 2003 года в этих ваших интернетах появилось это:

      И даже это:

      Чуть позже еще было вот так. Не двадцать лет назад, а всего лишь восемнадцать. Красота!



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×