Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

The Walking Dead / Ходячие Мертвецы

Рекомендованные сообщения

1Kw7nsm.jpg

 
  • Разработчик: GamesVoice
  • Издатель: GamesVoice
  • Версия перевода: 1.01 от 05.10.13
  • Размер: 185.83 МБайт
  • Требуемая версия игры: любая [Multi]
Цитата

Озвучен только первый эпизод. Проект заморожен.

Патчноут:

Версия 1.01 от 05.10.13
• Оригинальный файл озвучки вернется автоматически в игру: 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch
• .ttrach файл уменьшился в размере с 329.mb до 190.mb.
• Добавлено лого переводчиков текста Tolma4 Team.
• Теперь файл из папки: (The WalkingDead/ Pack/ default/ 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch ) удалять не надо, а тот кто удалил верните файл обратно в каталог игры.
• Добавлен новый каталог: в папку default/ Localized/, т.к удалось реализовать новый формат звука в игру ( .aud ) из-за этого и приходилось удалять оригинальный архив созвучкой. Теперь файл: ( 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch ) Можно вернуть обратно в папку ( default ).
• В титры добавлены компании которые разработали программы для вскрытия ресурсов игры.
• Переведены почти все текстуры на Русский язык.
• 308286233 - номер звука был неправильный - ЛИЛИ говорила голосом КАРЛИ (Исправлено).
• 308285565 - номер звука был неправильный - ЛИЛИ говорила голосом ГЛЕНА (Исправлено).
• 33_308383813 - звук лишний - Лилли может за себя постоять. Она была лидером, защищала людей, и все такое. А ее отец... 
- ДАГ. (Удален).
• 308285467_2 - звук лишний - Не знаю, если эти доски смогут выдержать достаточно много... - ДАГ (Удален)
• 308285484_2 - звук лишний - Они пробираются! ЛИ, ОНИПРОБИРАЮТСЯ! ПОМОГИ МНЕ БОЖЕ, МНЕ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ! - ДАГ. (Удален).
• 308286022_2 - звук лишний - Хорошо, хочешь пойти осмотреться? - ДАГ. (Удален).
• 308457975-2 - звук лишний - Нет! Доски на том окне не заколочены! - ДАГ. (Удален).
• 308289642 - звук повторился - Там больнее всего. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289640 - звук повторился - Да - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289647 - звук повторился - Ой - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289652 - звук повторился - Да, пожалуйста. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289654 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289658 - звук повторился - Хорошо. Еще болит. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289664 - звук повторился - Оно было в туалете. И пыталось добраться до меня. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289668 - звук повторился - Да, ну, может кроме больного. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289671 - звук повторился - Но ты остановил его. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289673 - звук повторился - Можешь еще? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289675 - звук повторился - То есть, самых опасных. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289677 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289678 - звук повторился - Мне было страшно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289680 - звук повторился - Эта девушка спасла меня. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289682 - звук повторился - В следующий раз будь рядом. Не уходи далеко… - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289684 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289686 - звук повторился - Немного. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289688 - звук повторился - Нормально. Спасибо, что перевязал. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289690 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289691 - звук повторился - Да. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289692 - звук повторился - Средне. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289743 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308265518  звук повторился - Им надо помоч! - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308285067 - звук повторился - Можно мне назад мою рацию? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289636 - звук повторился - Больно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289638 - звук повторился - Немного. Не сильно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308289644 - звук повторился - О чем ты? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
• 308586219 - звук повторился - Теперь приходится такой быть. - ЛИЛИ. (Удален).
• 208286450 - звук повторился - Ложитесь, все! ТИХО! - ЛИЛИ. (Удален).
• ЛИ - Теперь задействованы все звуки.
• ГЛЕН - Теперь задействованы все звуки.
• ДАК - Теперь задействованы все звуки.
• КАТЯ - Теперь задействованы все звуки.
• РАДИО ИЗ МАШИНЫ В КОНЦЕ ИГРЫ - Теперь говорит по-русски. 
• Переработаны Архивы Озвучки, Титров, Текстур.

Версия 1.0 от 12.06.13
• Первая версия

Авторы:

  • Смарт - руководитель проекта
  • Metistofel - Роман Гильдин - отдел связей
  • Ponaromixxx - Александр Киселёв - программная часть, текстуры, текст

Роли озвучили:

  • Михаил Алексеев - озвучивание (Коп радио, автоответчик, радио)
  • Таймер, монтаж звука
  • Семен Ващенко - озвучивание (Лее)
  • Zlo - озвучивание (Клементина)
  • Comina - озвучивание (Карли)
  • Eva - озвучивание (Лилли)
  • Amazingmax - озвучивание (Гленн)
  • Дмитрий Лунев - озвучивание (Даг)
  • Гарфилд - озвучивание (Шон Грин)
  • Макаревич Кристина - озвучивание (мама Клементины, женщина)
  • Estel - озвучивание (Катя)
  • DES13 - озвучивание (Митчел) 
  • Олег Варганов - озвучивание (Кенни)
  • Гор на Драк - озвучивание (Энди, Бандит, Бэн, Чет)
  • Hanta - Актер - озвучивание (Девид, Марк)
  • Борис Шестаков - озвучивание (Дак)
  • Алексей Щегорский - озвучивание (Ларри)
  • Peter - озвучивание (коп), тайминг

 

Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam
 
Так же, если хотите поддержать нас материально,
то вложите свою сумму в наши сборы на другие проекты:
Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кхм...мертвецы

Согласен.

===================

Ну, оценим потом озвучку вашу.

А по какому переводу будете озвучивать?

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хитро 4-й вышел ,пока озвучат 4 эпизода,5-й будет на подходе,100% толмачевский перевод возьмут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а BM что ли забросили?

или у вас там вагон времени?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, ошибку исправил.

В заголовке уже ошибка. В первом посте указали ) Мертвеци лол.

Оборжаться можно.

Изменено пользователем Smart131

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оборжатся можно.

Хоть вы всего лишь озвучиваете игры, в любом случае вы должны писать правильно. Так что не удивительно, что ArtemArt смеётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть вы всего лишь озвучиваете игры, в любом случае вы должны писать правильно. Так что не удивительно, что ArtemArt смеётся.

Стараюсь правильно писать, а то что не увидел ошибку я уже извинился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
-тся и -ться ?

Не обижайся. Я не со зла.

Мы что в детском саду чтобы обижаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы что в детском саду чтобы обижаться.

Нет, но мало ли. Ладно.

Как вы звуки разобрали ? Там же черт ногу сломит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стараюсь правильно писать, а то что не увидел ошибку я уже извинился.

Ничего страшного. Я просто своё мнение написал.

ArtemArt,

 

Spoiler

ну я одну программку лично знаю, только она голоса вытаскивает, а вот обратно не запакуешь..

Изменено пользователем ArtemArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ArtemArt,

 

Spoiler

ну я одну программку лично знаю, только она голоса вытаскивает, а вот обратно не запакуешь..

Ну я и сам знаю. Вот и интересно, как они обратно их запихнут.

И на базе чьих сабов будет перевод? Надо бы указать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: sin
      Народ, подскажите где скачать можно или у кого ни будь руссификатор есть? Если есть дайте ссылку на скачивание... ;)
    • Автор: Вихлюн
      Operative: No One Lives Forever, The — Русификатор (текст) / Русификатор (текст) - от AlexSoft / Русификатор (звук)
      Существует ли возможность избавиться от кривой русификации "No One Lives Forever"? В версии, которую мне удалось достать, "русефецированы" не только субтитры, меню, брифинги и другая текстовая информация, но и голоса, к сожалению. Учитывая перевод стайлусом, это звучит как будто и без того не шибко талантливые актёры страдают тяжёлыми расстройствами психики.
      Было бы здорово вернуть хотя бы оригинальный английский текст брифингов и субтитров, что бы понимать смысл происходящего...
      Пытался скачать русификатор текста от AlexSoft - не получается, ссылка не работает.


Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×