Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
HENRY1996

Metal Gear Solid 3: Snake Eater / Subsistence (+ Master Collection Version)

Рекомендованные сообщения

А что, было бы неплохо. Правда, эта игра на эмуле (PS2) много ресурсов потребляет, нужен неслабый комп.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алоха, пацаны!)

Кому-нить перевод MGS3 нужен?))

Джвадцать джва года ждал этот перевод, давай скорее! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно игре так то 11 лет))

Джвадцать джва года ждал этот перевод, давай скорее! wink.gif

Перевод готов на ПС3 или вопрос по другому поводу был задан?)

Алоха, пацаны!)

Кому-нить перевод MGS3 нужен?))

Изменено пользователем Asakimas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приглашаю опытных старожил форума и матёрых переводчиков на перевод Metal Gear Solid 3: Пожиратель змей. 50% уже переведено, впереди довольно тяжелый блок работы.

Также нужны художники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод будет на какую версию? PS2 или PS3? И если на последнюю, то планируется ли порт на PS2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод только для PS3. Порта для PS2 не планируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведенный скрипт пс2 версии более 10 лет в открытом доступе. Только вставить некому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приглашаю опытных старожил форума и матёрых переводчиков на перевод Metal Gear Solid 3: Пожиратель змей. 50% уже переведено, впереди довольно тяжелый блок работы.

Не знаю, насколько это ещё актуально, но есть перевод диалогов:

http://www.mgstation.net/Translations.htm

P.S.: Там же можно найти файлы для 4-ой части и The Twin Snakes.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, нужны художники для работы с текстурами MGS 3 и MGS PW.

Работа строго по задачам. 

Если есть желающие помочь с текстурами, приходите на наш форум.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ищется художник по текстурам за материальное вознаграждение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заранее извиняюсь за баянистый вопрос. Скажите пожалуйста, проект еще жив? Уж очень сильно я жду этот перевод:)

Изменено пользователем Meteor734

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть ли хоть какая-то информация по срокам?  Хотелось бы немного ориентироваться, все же проекту не один год 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Meteor734 чтобы были сроки, нужно чтобы были те, кто делает.

Вы видите хоть одного откликнувшегося? Спросите у них про сроки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×