Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
pudov83

The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel

Рекомендованные сообщения

The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated ScalpelРусификатор (текст)

Сайт(ы) игры: -

Разработка: Mythos Software

Издание: Electronic Arts

Вышла: в 1992 г.

Язык издания: en

Другие: -

Русская версия

В России*: не издавалась

Об игре

Платформа: .PC

Жанры/темы: детектив / Шерлок Холмс

Вид: от 3-го лица

Управление: point-n-click

Лицензия: commercial

Описание

Лондон, 1888. Шерлок Холмс и доктор Ватсон оказываются на месте совершения чудовищного преступления: молодая актриса убита в аллее позади своего театра. Проницательный детектив начинает охоту на преступника. Первое дело из серии «The Lost Files of Sherlock Holmes».

хотелось бы перевод этого старого квеста

P. S. второе дело перевели пираты под названием "Шерлок Холмс. Дело о татуированной розе"

Переводят там: http://notabenoid.com/book/32630/

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разбивать фронт книжным шкафом :D

А честно говоря, вот ссылки на слова break и front:

front

break

breakfront bookcase - книжный шкаф с выступающей частью

(с) ваш кэп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь находится весь текст игры http://narod.ru/disk/60547468001.492948881...lmes_r.txt.html Я перевел несколько предметов в квартире Холмса. Так же переведено меню и два диалога, тоже в квартире. Диалоги переводил не я, а переводчик с old games. Кто сможет проверьте на возможность вставку в игру и выложите текст на Ноту Одному тут не справится, :russian_roulette: кстати кто там по опытней проверьте наскока у меня все плохо с анлиским. :sad: Открывал AkelPadом с dos кодировкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь находится весь текст игры http://narod.ru/disk/60547468001.492948881...lmes_r.txt.html Я перевел несколько предметов в квартире Холмса. Так же переведено меню и два диалога, тоже в квартире. Диалоги переводил не я, а переводчик с old games. Кто сможет проверьте на возможность вставку в игру и выложите текст на Ноту Одному тут не справится, :russian_roulette: кстати кто там по опытней проверьте наскока у меня все плохо с анлиским. :sad: Открывал AkelPadом с dos кодировкой.

Разобрался. Ну меню, вроде, норм. В блокноте пара ошибок, вроде, есть. Ну так точно сказать не могу, т.к. я полностью не разобрался с игрой. Могу скинуть тебе игру с твоим переводом.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меню то фигня ты лучше диалоги и описание предметов вставь и покажи скрин, а я пошел с нотой разбираться.

Спасибо за скрины! :) А я тем временем выложил текст для перевода. http://notabenoid.com/book/32630/

Добавте в шапку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Крайне неудобная форма вставки. нельзя разбить пофразно, а не по меткам в квадратных кавычках?

З.Ы. Доктор Уотсон на десятой странице просто убил наповал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Крайне неудобная форма вставки. нельзя разбить пофразно, а не по меткам в квадратных кавычках?

З.Ы. Доктор Уотсон на десятой странице просто убил наповал :)

Так я же первый раз добавляю шас посмотрим можно ли поменять. Всмысле, доктор с большой буквы или Уотсон?

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменял на пофразное деление. Так лучше?

Я знаю, просто переводчики с олдгеймса перевели как Уотсон а я чтоб не переписывать продолжил. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поменял на пофразное деление. Так лучше?

Я знаю, просто переводчики с олдгеймса перевели как Уотсон а я чтоб не переписывать продолжил. :smile:

Лучше переводи Ватсон. Так как Уотсон как-то не по-русски. Ну если хочешь, можешь оставить. Я просто своё мнение высказал.

А чего это с Нотой? У меня там абра-кадабра какая-то!

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, так лучше. Осталось найти людей, которые захотят переводить игру 1992 года, которую не смогли перевести даже на олдгеймс)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, так лучше. Осталось найти людей, которые захотят переводить игру 1992 года, которую не смогли перевести даже на олдгеймс)

А олд-геймс не будет ругаться, что вы не запишете их в список перевода? Ведь они вам программки для вскрытия ресурсов дали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Leprikon01, Как переведут текст, скидывай мне. Я его тебе запакую и скину на тестирование. Я сам не уверен, что смогу с тестированием помочь. Потом после тестирования можешь попросить кого-нибудь отредактировать шрифты(там их 3, но в тестовом готов 1 шрифт).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если чесно я сначала переводил как Ватсон, но потом просмотрел текст и увидел что переведено как Уотсон исправил. Кстати у меня 4 сборника Конан Дойла и везде Уотсон. Но я согласен буду переводить как Ватсон мне так роднее.

Leprikon01, Как переведут текст, скидывай мне. Я его тебе запакую и скину на тестирование. Я сам не уверен, что смогу с тестированием помочь. Потом после тестирования можешь попросить кого-нибудь отредактировать шрифты(там их 3, но в тестовом готов 1 шрифт).

Обязательно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost Town

      Метки: Головоломка, Протагонистка, VR, 3D, От первого лица Платформы: PC OQ Разработчик: Fireproof Games Издатель: Fireproof Games Дата выхода: 24.04.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Hikaru ga Shinda Natsu / Лето, когда погас свет
      Сезон: лето 2025
      Жанры: Сверхъестественное • Сёнен • Экшен
      Всего эпизодов ТВ: 12 эпизодов трейлер S1
      Возрастной рейтинг: 18+ в духе шизы Summertime Render / Летнее время (2022) т.е. НЕ смотреть никому (как и любое аниме) Сезон: 2022
      Жанры: Сверхъестественное • Сёнен • Экшен
      Всего эпизодов ТВ: 25 эпизодов трейлер
      Возрастной рейтинг: 18+
    • кто как, но для перевода популярна нейронка от гугл Gemini, и вроде DeepSeek тоже.
    • в бладлайнс 2 ещё разработчики другие были, сценарист первой части… с ней вообще всё плохо. Мне как фану первой части то что происходит со второй части ничего не нравиться.
    • это же всё как примеры от интузиастов, в оптимизацию они не стараются, если будут к продаже делать, вот тогда и поглядим. 
    • @PermResident для Black Mesa тоже такое вышло, с 7-ми кратном ударом по производительности )
    • Так и живем. Первый раз что ли. Общественные нормы это то еще извращение, лицемерие и клоунада.
    • Star Wars Jedi Knight II: Jedi Outcast RTX REMIX
      https://cdn.dbolical.com/cache/videos/mods/1/68/67298/encode_mp4/
    • подскажите, пожалуйста, какую нейронку использовали для перевода текста? Я смог вытащить текст, но никак не могу перевести его весь
    • Ни одна из студий, которые выгнали его с публичным осуждением, так и не извинилась. Они ведь не просто тихо разорвали контракты - они устроили показательную порку.

      Techland, которая до этого на каждой выставке размахивала Авеллоном как флагом, гарантирующим качество сюжета Dying Light 2, тут же заявила о “нулевой терпимости” и вышвырнула его, позже вырезав, по сути, всю его работу. Paradox Interactive поступила ещё хитрее и трусливее: они спрятались за формулировкой, что вклад Авеллона в Bloodlines 2 и так был удалён в ходе “итеративного творческого процесса”. Сделали вид, будто его уход - это обычный рабочий момент, а не реакция на скандал, хотя заявление сделали в самый его разгар.

      Другие, как Gato Salvaje, подсуетились и заявили, что контракт с ним удобно закончился как раз за неделю до обвинений, но они всё равно на всякий случай пересмотрят его работу. И что в итоге? А в итоге те самые женщины, которые запустили эту волну, не просто публично отказались от своих слов, они по решению суда вынуждены были выплатить ему огромные бабки за клевету - семизначную сумму в долларах. То есть, их ложь была доказана, и они за неё заплатили. А студиям - ничего. Они испортили собственные игры, “казнили” одного из самых известных сценаристов индустрии. Но последствий для них - ноль.
    • Я только про Astro Bot знаю )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×