Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Нет не включено, диалоги которые в TSLRCM v.1.7 будут на английском. На плайграунде помоему есть отдельно русик для него,но не полный некоторые фразы не переведены. Если не найдешь скажи куда залить.

Не нашла...можешь залить на LetitBit, depositfile или megaupload ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не нашла...можешь залить на LetitBit, depositfile или megaupload ?

Пожалуйста, :D http://depositfiles.com/files/kdbjivize Только сразу предупреждаю он не полный если только кто-то из здешних допилит. Да кстати с ним лаучер глючит.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То же возник вопрос по TSLRCM v.1.7 если кто знает: как попасть на локацию с производством дроидов HK-50? Мой HK-47 уже выпытал местоположение и сказал, что она на Телосе, но где вход на сию локацию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Leprikon01, спасибо большое!

artem-klim, после того как одолел Атрис, там игра сама на завод переместить тебя должна, будешь играть за дроида-убийцу, советую побольше ремонтных наборов и щитов для него преобрести заранее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Leprikon01, спасибо большое

Всегда пожалуйста! :D Всех С Новым Годом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Leprikon01, спасибо большое!

artem-klim, после того как одолел Атрис, там игра сама на завод переместить тебя должна, будешь играть за дроида-убийцу, советую побольше ремонтных наборов и щитов для него приобрести заранее)

Благодарю за подсказку, всех с Наступившим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос тем, кто занимался данным переводом (или может кто еще знает).

Существует ли возможность изменить размер шрифта в диалогах? Дело в том, что на высоком разрешении шрифт становится слишком мелким, начиная с 1600x1200 читать уже невозможно. Приходиться играть на разрешении 1024x768, жертвуя четкостью картинки и в целом визуальной составляющей игры. Прошу заметить, речь не идет об опции меню "мелкий шрифт".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ а существует ли русификатор текста для дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege к первому kotorу? Если есть ссылку в студию плиз :smile:

З.Ы. Сорри если повтор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ а существует ли русификатор текста для дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege к первому kotorу? Если есть ссылку в студию плиз :smile:

З.Ы. Сорри если повтор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ а существует ли русификатор текста для дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege к первому kotorу? Если есть ссылку в студию плиз :smile:

З.Ы. Сорри если повтор.

поиском Google пользоваться не пробовали?

здесь автор пытался русифицировать дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege ,там же ссылка на последнюю версию http://www.swkotor.ru/forum/viewtopic.php?p=518383

или же здесь http://kotorfiles.my1.ru/index/0-8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поиском Google пользоваться не пробовали?

здесь автор пытался русифицировать дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege ,там же ссылка на последнюю версию http://www.swkotor.ru/forum/viewtopic.php?p=518383

или же здесь http://kotorfiles.my1.ru/index/0-8

Спасибо за ссылки :smile: Только эти версии перевода я уже находил, неполные, не точные :sad: . Может есть где полный перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ а существует ли русификатор текста для дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege к первому kotorу? Если есть ссылку в студию плиз :smile:

З.Ы. Сорри если повтор.

может когда-нибудь будет! :tongue:http://kotorfiles.my1.ru/forum/6-140-6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

беспокоит один очень важный вопрос, в первом которе тексты диалогов хранятся в файле dialog.tlk? если да, то очень прошу, выложите отдельно этот файл, с переведенными текстами конешно же) купил игру в appstore, никак самому не русифицировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×