Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

header.jpg

The Sith Lords Restored Content Mod, обычно представляемый в виде аббревиатуры TSLRCM, является мод-проектом для игры Star Wars: Knights of the Old Republic II: The Sith Lords изначально разработанным моддерами Stoney, Zbyl2 и SWfan28. Цель проекта — восстановление контента, вырезанного из игры из-за сжатых сроков, а также приведение игры в тот вид и техническое состояние, которое было изначально запланировано её создателями, в том числе на основании таких материалов, как данные и заметки от разработчиков в ресурсах игры. Восстановлены были такие вещи, как различные сцены из диалогов (отсутствие которых иногда обрывало различные связи между деталями сюжета), и даже целые главы, вроде истории с дроидами-убийцами HK-50. Тем не менее, некоторые вещи не удалось восстановить в полной мере, вроде планеты дроидов M4-78, и организации ГеноХарадан.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такой вопрос, на сайте выложены переведенные ролики ко второй части, а к первому КотОР'у есть переведенные ролики?? Я насчитал 6 роликов которые неплохобы перевести, может кто нибуть умеющий не поленится? :rolleyes:

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а к первому КотОР'у есть переведенные ролики??

В принципе можно знающих людей дернуть =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если надо могу эти 6 роликов выложить (150мб), а то я уже привык что у подавляющего большинства версия игры 2х дисковая без роликов)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для страждущих надо выкладывать все 650мб, или эти 6 в переведенном виде))

Я вот сам думал их перевести(разумеется для простоты озвучив), но это если только после сессии, я в видео раньше особо не работал, надо будет учится, да и с английским я не на ты, надо думать как бы перевести вступление корректно))) Да и есть маленькая такая надежда что на этом сайте найдутся поклонники с хорошим владением английского и умеющими с видео редакторами работать)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, а для второго котора не было мега-патча, делающего HQ видео?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какраз для второй и был такой патч, весит 1.2гб гдето и был патч улучшающий качество ммузыки, а вот для первой части я такого не видел.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bkmz

Он на сайте выложен. Да и никакого HD там нет - обычное High Quality, до DVD вроде даже не дотягивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НА одном сайте наткнулся на старый уже но вполне качественные народный(Точнее делал его один человек на основе выложенного ранее тут руса) русификатор для KotOR 2 примечательный тем, что содержит раздельные языковые файлы для мужских и женских персонажей. Мне кажется рус вполне имеет право бить на данном сайте)))

Рус тут, требуется регистрация! http://www.bioware.ru/index.php?module=fil...show&id=271

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аха, именно его, нынешний ваш получше будет, но когда выбираешь игру за девушку то появляются опечатки с несоблюдением полов, или я что то напутал))

Ладно, это не важно, просто народ должен иметь выбор, меня больше беспокоит заставки от первой части, все кто умеер работать с видео, кудато пропадают в скоре((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×