Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У меня на XP не работает, просто не хочет открывать, что делать?

Без русификатора игра запускается?

И какую ошибку пишет? Пиратка или версия Steam/Telltale Store?

Поискал я информацию и у кого-то была такая же проблема. Попробуйте выключить интернет и запустить игру. Статистика с достижениями (если игра в стиме) будут доступны всё равно.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело в том, что я хочу запустить руссификатор, чтобы установить русские субтитры, но руссик вообще не отвечает, не запускается сам и выдает ошибку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, помогите - у меня проблема. Короче сегодня прошел 3-й эпизод 1-го сезона, сохранился и вышел. Зашел сейчас - пишет, что я прошел только 1 эпизод. Что делать? У меня Steam. :russian_roulette:

P.S Заново перепроходить 3 эпизод не хочется. :no:

Изменено пользователем MrSmith255

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, а на Mac Os X есть перевод?

Скачайте русификатор и распакуйте .exe файл. Должен работать на Mac OS.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный русификатор играю на плазме и с беспроводным джойстиком от Xbox360 и получаю удовольствие =)

Большое спасибо тем кто его сделал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редко в последнее время играю, но в последнее время пытаюсь навёрстывать. Дошло и до "И мёртвых", которые в тутошнем переводе названы "Ходячими мертвецами". Прохожу первый эпизод.

В целом перевод очень даже добротный, хотя некоторой корректировки шероховатостей не помешало бы. Странно, что за столько лет так и остались не только стилистические, но и смысловые ляпы.

По стилистике, например, слово "парни" по отношению к блукачам не очень доречно - можно было ограничиться терминами "твари, существа", ввести сразу понятие "блукачи" по отношению к мертвецам или использовать нейтральное "они".

Относительно логики:

На стене в магазине

"Проверить фотографии, проверить вырезки, проверить матрас."

Логичней и русскоязычней было бы всё таки "Осмотреть фотографии / посмотреть на фотографии".

Опять же в доме. Ли спрашивает

- Есть новости от Глена.

Кле явственно отвечает:

- Нет, никаких (not little while)

А переведено: - Немного

Перевод "Идти доски" - совсем что-то из области метафизики. Правильно: "Убрать доски / отодвинуть доски"

Диалог на улице при взгляде на магазин Хозтоваров... Я конечно не спец по американским магазинам, но "оружие в хозтоварах" - не чересчур ли странно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LonerD

Да мы сами знаем, что качество перевода в первом сезоне не самое лучшее. Это объясняется отсутствием опыта на момент перевода. На втором его у нас прибавилось и там уже должен быть более менее добротный перевод. Что касается первого, мы давно хотим отполировать перевод, просто никак руки не доходят. Спасибо за присланные косяки, обязательно поправим :)

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Относительно логики:

На стене в магазине

"Проверить фотографии, проверить вырезки, проверить матрас."

Логичней и русскоязычней было бы всё таки "Осмотреть фотографии / посмотреть на фотографии".

Опять же в доме. Ли спрашивает

- Есть новости от Глена.

Кле явственно отвечает:

- Нет, никаких (not little while)

А переведено: - Немного

Исправил

Перевод "Идти доски" - совсем что-то из области метафизики. Правильно: "Убрать доски / отодвинуть доски"

Тут проблема в том, что это слово "Идти" (в оригинале Move) - общее, и используется в разных местах. Так что тут уже ничего не поделать)

Диалог на улице при взгляде на магазин Хозтоваров... Я конечно не спец по американским магазинам, но "оружие в хозтоварах" - не чересчур ли странно?

Ли четко сказал "Weapons" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет такой вопрос, увидел что для 2 сезона есть перевод как для пк, так и для ios версии игры, так вот где можно найти перевод для 1 сезона на ios версию подскажите пожалуйста.

Заранее премного благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет такой вопрос, увидел что для 2 сезона есть перевод как для пк, так и для ios версии игры, так вот где можно найти перевод для 1 сезона на ios версию подскажите пожалуйста.

Заранее премного благодарен.

http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=363246

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, но как то не очень понятно :sorry:

И ту что вы дали ссылку там последняя версия перевода со всеми правками?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, но как то не очень понятно :sorry:

И ту что вы дали ссылку там последняя версия перевода со всеми правками?

Спойлер - "Как сделать русские субтитры?" смотрите

Не знаю) Не мы портировали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спойлер - "Как сделать русские субтитры?" смотрите

Не знаю) Не мы портировали

Понял, нашёл уже полностью русифицированную версию по той ссылке.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×