Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В целях ускорения работ начато редактирование уже переведенных частей текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду не дождусь перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сбросьте хоть чтонибудь из переведенного

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сбросьте хоть чтонибудь из переведенного

Нет, никто тебе не скинет, пока русик не сделают. И не советую тебе такие предложения писать, а то могут тебя забанить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сбросьте хоть чтонибудь из переведенного

Чем тебя скрины не устраивают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят а что если вместо того что бы называть их "ходячими" использовать слово "ходок, ходоки и т.п"

p.s изъяснился Я мб и не очень, но мысль то понятно :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят а что если вместо того что бы называть их "ходячими" использовать слово "ходок, ходоки и т.п"

p.s изъяснился Я мб и не очень, но мысль то понятно :3

Вы бы хоть сериал посмотрели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят а что если вместо того что бы называть их "ходячими" использовать слово "ходок, ходоки и т.п"

p.s изъяснился Я мб и не очень, но мысль то понятно :3

вообще разные группы называют их по разному

группа Рика называет ходячими

а как в комиксе было я не знаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят а что если вместо того что бы называть их "ходячими" использовать слово "ходок, ходоки и т.п"

p.s изъяснился Я мб и не очень, но мысль то понятно :3

По бабам что-ли? :tongue:

Действительно, посмотри сериал

Изменено пользователем kostyanmc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот я не смотрел сериал...стоит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот я не смотрел сериал...стоит?

Посмотри для начала хотя бы одну серию, а потом сделай вывод: стоит или не стоит смотреть дальше :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Shecurok хотя бы прочитай первый выпуск комиксов, вдруг понравится. Так будет быстрее, чем смотреть серию, да и ближе к задумке автора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем более что игра по комиксам, а не по сериалу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как раз таки сериал ближе к комиксам, чем игра

Изменено пользователем kostyanmc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы бы хоть сериал посмотрели

сериал ведь тоже переводили :)

к примеры в романах "Песнь Льда и Пламени" Дж.Мартина живых мертвецов называют именно "ходоками", и оно как то менее режет слух, еже ли использовать слово "ходячие"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: XCHRONOSX
      Dishwasher: Vampire Smile
      Жанр: Action / Adventure / Platformer Платформы: PC XBOX 360 Разработчик: Ska Studios Издатель на XBOX 360: Microsoft Издатель на PC: «Yamabob (Barabus)» Дата выхода на консолях: 6 апреля 2011 года. Дата выхода на PC: 12 мая. 2017. http://store.steampowered.com/app/268990/T..._Vampire_Smile/  
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69356 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://mega.nz/#!Q9QhzaAB!2exiqimD...Vl1G87Z-FM0tX5k Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!FwwBhCSK!1l_7Jgzq...WrxmgSf_ZwN3kPg
    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×