Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post

Закинул скрипт, во снах все равно осталась кракозябра. Подскажите, что я делаю не так. ПО ссылки скачал файлик translation.scr правильно?

Share this post


Link to post

 

Закинул скрипт, во снах все равно осталась кракозябра. Подскажите, что я делаю не так. ПО ссылки скачал файлик translation.scr правильно?

 

Новый СКРИПТ кидать в папку с игрой на замену и запустить GrimrockTrans.exe по новой

 

Share this post


Link to post

Конкретно второй сон идет крякозябра, все делал по инструкции.

Share this post


Link to post

Все так и сделал,один фиг не хотит.

Share this post


Link to post

Перезалил в zip файле с инструментарием СКАЧАТЬ распаковать в папку игры и запустить GrimrockTrans.exe

Share this post


Link to post

Все отлично заработало спасибо:yes: . И огромная благодарность за перевод :good:

Share this post


Link to post

О Виталий копипаст с вмонтированием в запускающий файл русского языка :)

Но с остальным оригинальный подход хоть и не очень корректный.

Edited by OlegDX

Share this post


Link to post
О Виталий копипаст с вмонтированием в запускающий файл русского языка :)

Но с остальным оригинальный подход хоть и не очень корректный.

Ну с копипастом соглашусь. Не оч охота было с нуля переводить то, что уже и так вами было переведено. С вмонтированием в запускающий без него никак, зачем придумывать колесо? Его уже практически готовый можно прикрутить, ну не без лома с молотком и напильника ))) Подход, как и говорил уже придуман был не мной. Как редактируют java классы скомпилированные и файлы ресурсов Symbian. ))) Ну насчет корректности это сложный вопрос в чем же по вашему некорректность?

Share this post


Link to post

Спасибо большое за отличную русификацию! Но есть всё же маленькие но:

 

Spoiler

ab6a0d928e6cfda8d1e7a0ec5c79d3e9.jpg075141314b70b46c91185b5fc7a4f6ee.jpgea4cada49151a783a185192d549d8fa2.jpg

 

Spoiler

5696f75582a17bb93082f8070fe07cbb.jpg265ed888f0e3a076770d3302c1394ae2.jpg1241dbc20947fcf8fadfb29acb04232b.jpg

Это из того, что сразу бросилось в глаза. Будет ли переведена эта небольшая часть?

С уважением nik1967

P.S. И может быть в данном контексте Load - лучше не Нагруз(нагрузка), а Загруз(загруженность, загрузка вещами)?

Edited by nik1967

Share this post


Link to post

Да просто надо видеть этот "не очень красивый код" игры они используют название объектов "визуальное название" не только для отображения.

Ну и размер строки не только в начале несколько байт в начале строки (но и в каждом блоке выше по дереву) если размер не менять то всё нормально а если сменить возможно наложение используемой памяти

Но как я написал "оригинальный подход" лучше так чем тратить время понапрасну переводить файл за файлом в надежде что не допустишь каких то тоже ошибок.

Поэтому и РЕСПЕКТ за подход :)

Share this post


Link to post
Да просто надо видеть этот "не очень красивый код" игры они используют название объектов "визуальное название" не только для отображения.

Ну и размер строки не только в начале несколько байт в начале строки (но и в каждом блоке выше по дереву) если размер не менять то всё нормально а если сменить возможно наложение используемой памяти

Но как я написал "оригинальный подход" лучше так чем тратить время понапрасну переводить файл за файлом в надежде что не допустишь каких то тоже ошибок.

Поэтому и РЕСПЕКТ за подход :)

Ну да. То что код использует название не только для отображения как раз то, что мы видим на картинке ))) иначе получим неработоспособную игру. Ну а насчет изменения размера текста, то модуль все делает правильно. Он целиком разбирает скрипт по маленьким кусочкам и при сборке все пересчитывает по новой и вносит необходимые изменения. Так что насчет размера текста можно не парится

Share this post


Link to post

Извените за :offtopic:

Может кто поделится инфой с оф сайта игры.Разрабы работают над продолжением, модами или там все пока глухо? Сам просто в англ не силен.

Share this post


Link to post
Извените за :offtopic:

Может кто поделится инфой с оф сайта игры.Разрабы работают над продолжением, модами или там все пока глухо? Сам просто в англ не силен.

Там вроде кто-то запиливает пару модов, но скачать не получалось. Насчёт оффициального продолжения незнаю.

Share this post


Link to post

Полистал их оф сайт, никакой инфы про работы, которые сейчас ведутся. Только новость, что у них теперь есть свой офис. Про моды куча инфы на форумах и так же присутствуют на НЕКСУСЕ

Share this post


Link to post

Прошу помочь. Качаю архив-русификатор, распаковываю в папку с игрой, запускаю GrimrockTrans.exe. Вылазит досовское окно, тут же исчезает. Запускаю grimrock_r.exe, но ничего не происходит. ОС Win 7 64 bit. Есть идеи?

И еще. Скачанный мной архив весит чуть больше 1 Мб. А ранее по форуму видел около 10-ти Мб было, только теперь он удален.

Edited by Malcador

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Jazzis
      Жанр: RPG (Rogue/Action) / Top-down Платформы: PC. MAC. LIN Разработчик: Crackshell Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский Издатель: Crackshell Дата выхода на PC: 12 Августа 2013 г. http://store.steampowered.com/app/239070/Hammerwatch/ Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70027
    • By SerGEAnt
      https://vk.com/wall-204726455_64

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Зеркала трансляции: Twitch, VK и Youtube
    • Какой контракт? Ты его видел? Там написано что, они могут делать игру по вархамеру, но при этом русским нельзя продавать игру? Так и написано? =) Тогда зачем они его заключали?) Даже если бы написано было могли не заключать такой рассисткий контракт просто. И делать игру про космос, не во вселенной вархаммера. Могли не переезжать на кипр. Они не рабы. Они сами решили это сделать. Деньги зарешали. Надеюсь я ответил, что было лучше и кому.  
    • У них изначально договор с издателем, на этих условиях. Так что рекламируя игру на территории России они нарушат условия договора и никто неустойки им платить не будет, напротив, если уж с ними контракт не разорвут, то как минимум они сами будут платить эту неустойку. И договор касается исключительно рекламы, продавятся и переводиться на русский, игра один фиг будет.    
    • Предлагаю на перевод steam https://store.steampowered.com/app/1789090/Hello_Goodboy/ Hello Goodboy — это добрая и интересная история про приключения мальчика Ико, который совсем недавно в загробном мире. Он совершенно не помнит, как здесь оказался. Остается полагаться на Коко — удивительно знакомого пса, который поможет разгадать тайны его нового существования. 

      Путешествуйте, по неизвестным, но таким знакомым местам, знакомьтесь с другими душами, у каждой из которых — свои приключения в другой жизни. Помогайте им и попробуйте разобраться, как же самого Ико угораздило попасть на тот свет. Но не забывайте о времени: его не так много!


        Проживите собственную добрую и атмосферную сказку о путешествиях Ико и Коко по загробному миру. Разгадывайте тайны и собирайте наборы радости. Чешите Коко животик столько, сколько захочется! 

        Подружитесь с десятками обитателей загробного мира: одиноким ребенком, тревожной парой, уставшим дровосеком и многими другими. У каждого из них — своя интересная история и своя задача, с которой может помочь Ико. А когда проблема решится, можно вместе покушать и немного отдохнуть. .


      Но времени у вас не так много. Решайте, с кем проводить время: общаясь с одними персонажами, вы не успеете подружиться с другими. В игре несколько концовок, и именно ваш выбор определит финал истории Ико.


        Коко — хороший мальчик и ваш лучший друг в загробной жизни!  Его острый нюх и умелые руки Ико помогут вам раскрыть метафизические тайны мира вокруг. Не забывайте чесать псу пузико и резвиться с игрушками, чтобы поддерживать уровень «Шкалы хорошего мальчика».  
    • На данном этапе разработки, к сожалению, не весь контент в демо переведён на русский и имеет оригинальную озвучку, но основные диалоги готовы.  Студия разработчиков Drop Bear Bytes в связи со скорым стартом в Steam фестиваля «Играм быть!» подготовили демоверсию своей постапокалиптической RPG Broken Roads и уже открыли к ней доступ для всех желающих. На данном этапе разработки, к сожалению, не весь контент в демо переведён на русский и имеет оригинальную озвучку, но основные диалоги готовы.  В Broken Roads игроку предстоит исследовать земли постапокалиптической Австралии, знакомиться с различными персонажами, собирать себе команду, участвовать в многочисленных квестах, сражаться в пошаговых боях, принимать самые разные решения и следить за моралью. В игре очень хорошее музыкальное сопровождение. Дата выхода Broken Roads до сих пор не известна.
    • Пошло оно на ъкхммхмм… я от прошлой еле живой ушел , на еще одну здоровья точно не хватит … 
    • @ЛамповыйЭх женись, а? Может тогда перестанешь покупать игры за 8к. И я не буду себя нищебродом ощущать.
    • Блин в игрорай еще пару недель назад был предзаказ за 6 к , надо было брать , сейчас уже 8 … но хоть в 1с интерес успел взять за 7 к сейчас уже 7.5  и в наличии нет вроде , в мвидео 8к а вот геймпарк пишет 7.5 и в наличии не ясно предзаказ или уже забрать можно 
  • Recent Status Updates

    • TOD  »  mad_enis

      Спасибо за перевод Colony Ship!
      · 0 replies
    • Morgan Dusty

      Если я не пишу в теме, это не значит что я забросил проект. Это значит что новых новостей, на текущий момент — нету. Не пугайтесь и не пишите что “когда перевод и т.п”. Я обьявлю дату релиза тогда, когда это будет возможным!
      · 0 replies
    • Morgan Dusty  »  SerGEAnt

      чек лс пж
      · 0 replies
    • Morgan Dusty

      Следующий перевод будет на игру: Secret Pie)
      · 0 replies
    • MStas  »  SerGEAnt

      Приветствую. 
      Добавьте пожалуйста функцию Поделиться новостью в соц сетях, хотел знакомому отправить новость с вашего сайта, но не нашел как это сделать.
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×