Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял, что переводить станет по проще или что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По идее да, они обещали запилить возможности перевода с релизом эдитора.

У кого лицензионная копия, качните бетку и гляньте, что поменялось :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По идее да, они обещали запилить возможности перевода с релизом эдитора.

У кого лицензионная копия, качните бетку и гляньте, что поменялось :)

В главном меню можно запустить редактор. Сделать свои уровни и импортировать в игру. Добавился пункт меню где можно играть в кастом уровни.

Файлы не смотрел, чендж лог читал, но не нашел упоминаний применимых к локализации. В основном про редактор и его баги. Может они просто не писали про это.

 

Spoiler

Changelog for beta-1.2.7:

- new scripting functions: Monster:addItem(), PressurePlate:isUp(), PressurePlate:isDown()

- new functionality: items can be added to be carried by monsters in the inspector

- new functionality: counters now deactivate when their value changes from zero to non-zero value

- changed functionality: Counter:reset() resets counter to initial value instead of zero

- improved handling of error in the configuration file

- bug fix: editor crashes when selecting an entity from context menu and the entity has been deleted

- bug fix: long dungeon description texts have overlapping lines in choose dungeon's description area

- bug fix: crash when spawning a new starting location while starting location is selected

- bug fix: starting location created with Y shortcut has invalid entity id

- bug fix: map markers added in the editor and moused over it in the preview crash the game

- bug fix: when in the code editor and having no text selected, pressing Ctrl-C or Ctrl-X crash the editor

- bug fix: going back to the choose dungeon menu by exiting character generation screen crashes

- bug fix: activating a spawner with invalid spawned entity property crashes

- bug fix: slimes don't attack through gratings

- bug fix: pit trapdoors disappear when loading a saved game

- bug fix: damageTile causes an error if impact flag is enabled and when dealing physical damage to a monster

- bug fix: if you stop the preview with Shift-F5 when in fullscreen mode, F no longer minimizes the preview

- bug fix: trying to open/close a wall gratings crashes

- bug fix: crash on startup if running with non-widescreen display resolution

- bug fix: if a trapdoor opens beneath a monster/item/party and there is no level below, the editor crashes

- bug fix: items can be picked up through wooden doors

Known Bugs:

- choose dungeon dialog has a "Delete" button instead of "Unsubscribe" for Workshop mods that have been subscribed to while the game is running

- editor crashes when an item is placed on a pressure plate

- loading a dungeon and starting the preview may crash if there are entities on a pressure plate

- initial window size isn't quite right when going from native full res to windowed mode

- when opening the automap in the small preview window, the text names of the levels are HUGE

- plants may be automatically generated hanging mid-air over stairs

- pasting text with newline characters to a singleline textbox causes part of the text to disappear

- Toorum's Thunderstruck talent is missing

- when you add an element by right clicking on the map, several entities are added

- if the party dies while free look is active, mouse cursor gets hidden

- setMouseItem("dagger") crashes

- if you give setMouseItem() an item that's placed already somewhere on the level, and then player tries to place that item on the ground, the game crashes "item is already placed".

- crash if party falls into a "double pit" (two pits over each other) and there is no level below the last pit

- parameters of defineXXX() and cloneObject() functions are not checked, so invalid parameters may cause all sorts of crashes

Изменено пользователем 5gO1eJPN9NUr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по просьбам пользователей на оффоруме о возможности добавить поддержку других языков, разработчики пока сосредоточились на отлове багов в редакторе. Поэтому надо писать и просить. Думаю, всё-таки добавят поддержку кириллицы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эмм...всем привет! Я так понимаю перевод есть, но частичный, относящийся к разным категорям типа предметы,навыки и т.п.. Если так, подскажите как воспользоваться переводом, как его поставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да тут вообще писали, что некоторые скрпиты побили, из-за этого некоторые персонажи шмотки не одевают. В репаке скорее всего этот баг тоже будет присутствовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда ждем патча от разрабов, и начнем переводить заного. Если конечно, такой будет, что ОЧЕНЬ сомнительно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Да тут вообще писали, что некоторые скрпиты побили, из-за этого некоторые персонажи шмотки не одевают. В репаке скорее всего этот баг тоже будет присутствовать.
в описании репака говорится что инвентарь не переведён.. скорее всего забагованный файл перевода не использовался...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эдитор пока в бете.

Я так понимаю вам ребята помощь в переводе уже нетребуется?

Ато я бы мог помочь, уж больно игра эта мне нравится, хочется чтобы больше людей приобщилось бы к ней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нзывается а зачем читать форум проще задавать еще раз фопросы на которые несколько раз отвечали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отвечу просто и понятно, нормального ПЕРЕВОДА НЕТ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят вот вы ответье на кой ... вам нужно вручную писать каждый скрипт в исходное состояние, чтобы его перевести??? это лишняя трата времени, лишние баги!!! Размер можно менять в скомпилированных lua компилятором luajit. Можно замутить прогу написанную на коленках чтобы менять только текст в bytecode lua )) наподобие того как делали с symbian и java class. перед строкой идет байт который надо увеличить на N-цать символов или уменьшить. И плюс к тому надо найти и изменить байт перед самими двоичными инструкциями... e81a2233c405.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боюсь не всё так просто строки состоят в массивах, массивы состоят в блоках блоки в классах .......и тд.

Дак вот у каждой цепочки есть размер занимаемой области или место от куда начинается эта область.

Может повезёт и длина совпадёт с нужным переводом тогда да или не повезёт и загрузится сломанный модуль который где то что то и сломает во время игры.

Но в любом случаи пока не попробуешь не узнаешь.

Дерзай у тебя есть возможность проверить выше сказочное :).

а и ещё ненужно абсолютно всё перевезти иногда это название объектов по которым их потом находит движок луа а иногда это название которое выводится на экран.

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доброго времени суток, будет ли возможность перевода https://store.steampowered.com/app/2786680/_/ https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6507681 , буду очень благодарен =)  
    • @apollo90  А я хочу первую на ДС а вторую на 3ДС. Если увидишь его передай чтобы для меня запилил. 
    • @DarkHunterRu В этом ключе, занятно как в последнем мастере и маргарите представлена экспозиция части бед ГГ. Я имею в виду тот момент, где ему как раз и инкременируют активную пропаганду в печати и театре идей фашизма. Показано все так, как будто авторы этого кина вообще не понимают что они снимают, о каком времени они снимают, о ком они снимают и, видимо, ждут такого же зрителя идиота, который ни черта не знает и знать не хочет.
    • Спустя 13 лет добрался и до сиквела. Неплохое приключение на 3 часа. Сиквел ощущается более целостным и проработанным продуктом, нежели оригинал, хотя без оригинала сиквел не имеет смысла, это не новая история, а продолжение старой, её завершение. Как и оригинал, сюжетно игра представляет собой детективное приключение с щепоткой мистики и конспирологии. Из сиквела исчезли неприятные скримеры, но сама атмосфера стала более загадочной. Головоломки были упрощены и логических задач стало гораздо меньше. Всего их 34 штуки, некоторые слегка повторяют головоломки из оригинала. Стало больше головоломок с элементами математики.  В отличие от оригинала, теперь игра не выглядит так, будто в кучу головоломок скомкали и бросили сюжет, а выглядит так, будто сюжет приправили головоломками. Некоторые из них интересные и дополняют сюжет.  Что интересно: первая часть выходила уже после трилогии тэллтейловского Сэма и Макса, но она совсем не была похожа на классическое приключение от студии. Вторая же часть обладают духом приключения от Telltale. Отсутствие локализации огорчает меньше, поскольку в сиквеле английский стал куда проще. 
      По цене в 25 рублей игра хороша. 7.5 из 10.
    • Не уверен, что дело в юморе. А лично мне НВ зашёл потому, что, в отличие от тройки, нет сраных метро для перехода из локации в локацию.
    • ну видимо просто не мое как например “игра престолов” и “слово пацана” которые тоже пользуются успехом, но не у меня)
    • Ну первую и 3-ю часть надо ему было портировать, так с чего вдруг на 2-ю стало не надо? Интересная логика у фаната диков 
    • Ну так может ни тебе ни родственникам и сам Фолыч не зашел бы. Пока же сериал показывавет просто безумную любовь от зрителей и офигенно высокие рейтинги. Походу это действительно одна из лучших экранизаций видеоигр за многие года.
    • Ссылка на игру: Официальный сайт Front Mission 3: Remake Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов: Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team: Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы: ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024  ⏳ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×