Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В tallents

применяться есть ли такое слово?И оно пишется без мягко знака.Может лучше активируются или задействуются?

Изменено пользователем drakon88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
items.lua (переводить параметры: uiName и description)

Стоит ли переводить параметры armorSet и slot?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В tallents

применяться есть ли такое слово?И оно пишется без мягко знака.Может лучше активируются или задействуются?

С мягким пишется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В tallents

применяться есть ли такое слово?И оно пишется без мягко знака.Может лучше активируются или задействуются?

Нужно поставить вопрос "что делать\что делает?"... Если в вопросе есть "ь", то в слове тоже ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

взял talents.lua. Перевел половину. Кто хочет, может помочь перевести вторую половину

вот http://pastebin.com/bicNbPBT

Изменено пользователем $u$lik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Часть переведенного items.lua ( что Взял mad_enis), может пригодится http://disk.tom.ru/6gb1ua2

Вики здесь http://grimrock.wikia.com/wiki/Serpent_Bracer

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Часть переведенного items.lua ( что Взял mad_enis), может пригодится...

Извините весь день не заглядывал - не пригодилось... :no:

items.lua - перевел, как знал. Взял dreams, посмотрите, пожалуйста, еще файлы, должны быть тексты из свитков, подсказок на стенах и титров...

Обратите внимание - в итемзах перевел также параметр "armorSet", че-то типа наименования сетов/наборов, возможно зря.

Изменено пользователем mad_enis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
взял talents.lua. Перевел половину. Кто хочет, может помочь перевести вторую половину

вот http://pastebin.com/bicNbPBT

Доперевел и поправил пару ошибок орфографических http://disk.tom.ru/7s1w3lf . Редактор пусть проверит те места где стоят три вопроса (???), в этих местах или несколько вариантов или есть над чем подумать и перевести по другому.

PS: Поясните почему все на http://pastebin.com заливаете, это что еще за сервис такой? )

должны быть тексты из свитков, подсказок на стенах и титров...

Подсказки на стенах лежат в \assets\dungeons\grimrock\ и дальше название уровней level01.lua, level02.lua и т.д. Т.е. подсказки которые на втором уровне будут находится в файле level02.lua и т.д. Ждем декомпилированные файлы.

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоит ли переводить параметры armorSet и slot?

Нет.

А за шрифты отвечает ScrambleWriter.lua

должны быть тексты из свитков, подсказок на стенах и титров...

Для перевода подсказок нужно декомпилить все уровни + очень хорошо затестить чтобы все функции левела работали :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А за шрифты отвечает ScrambleWriter.lua

Его и надо было в первую очередь декомпильнуть.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @shingo3 Благодарю! Да, я там и хотел залипнуть, недавно видел, что русификатор очень качественный. Myst же только одна часть? Или я что-то недогоняю о чем речь?
    • Да, можно ещё выкладывать по “математике квантовой механики” и “теоретической астрофизике”, может одному из тысячи будет интересно.
    • @Дмитрий Соснов  т.е. куча догадок и ноль фактов и что еще хуже — полный игнор сюжетной фразы от Максимуса и Люси, что Таддеус стал гулем ? P.s. не важно в общем, во втором сезоне станет видно.
    • Наверняка вас, как и меня, заинтересовало, что за чудодейственную сыворотку принял сквайр Таддеус, приготовленную загадочным и безумным торговцем змеиного масла. Вооружившись лором игр, можно предположить, что это ВРЭ или по-русски «вирус рукотворной эволюции». Благодаря ему как раз появились супермутанты, некоторые гули, летуны и прочая мутантская нечисть. Но один эксперт по истории Fallout по имени TKs-Mantis предположил, что это может быть «таинственная сыворотка» из Fallout 4. Как говорит фанатская вики, она способна остановить старение, а в неразбавленном виде временно увеличить силы, сопротивляемость урону и вывести радиацию.  https://pikabu.ru/story/taddeus_iz_seriala_follaut_ne_tot_kem_kazhetsya_na_pervyiy_vzglyad_11335937 В то время как продавец змеиного масла, дающий Таддеусу снадобье, говорит, что оруженосцу Братства Стали не стоит беспокоиться о радиации после приема сыворотки, а Люси Маклин и Максимус позже задаются вопросом, не превратился ли он в гуля после демонстрации замечательных целительных способностей, у фанатов есть теория, которая помогает точно объяснить, что принял Таддеус. В Fallout 4 сыворотка "Мистериум" происходит из крови археолога конца 19 века по имени Лоренцо Кэбот. Кэбот обретает бессмертие и сверхчеловеческие способности после нахождения артефакта во время раскопок. В игре есть целый побочный квест о Кэботах, которые используют эту сыворотку, чтобы жить веками. В описании предмета упоминается мощный антирадиационный эффект, что объясняет комментарии продавца змеиного масла Таддеусу перед тем, как он убегает. Исцеление также можно разумно отнести к сверхчеловеческим способностям. В Fallout 4 таинственная сыворотка дает +5 к силе, +50 к сопротивлению урону, а также -36000 к радиации. Таинственная сыворотка — не единственная теория, которую придумали фанаты для зелья Таддеуса. Некоторые считают, что это "Сыворотка фактора исцеления" из Fallout 76. В игре сыворотка фактора исцеления дает мутацию "Фактор исцеления" и подавляет ее негативные эффекты на час. Это соответствует исцелению, которое демонстрирует Таддеус в сериале.  И вот еще одна теория: Таддеус принял форму вируса рукотворной эволюции, или FEV, и теперь находится на пути к превращению в супермутанта. https://shazoo.ru/2024/04/19/155727/u-fanatov-seriala-fallout-est-teorii-otnositelno-zagadocnoi-syvorotki-strannogo-doktora Так что он скорее всего не стал обычным  гулем, а скорее ближе к супермутантам, хотя по ЛОРу Фолыча вроде бы есть редкий тип  гулей, на которых воздействовала не только радиация, но и ВРЭ...   
    • Серьёзно? Я вот серию проходил давным-давно, но в памяти почему-то засело, что из всех адвенчур данная — самая сложная (особенно первые 2 части). Надо перепройти и перепроверить. Не знаю, может в молодости всё казалось "хардкорным". Или я мелким и тупым был…    Здесь такое дело, что 1-ая часть хоть имеет культовый статус и продалась лучше всех игр в данной серии, но из-за того, что её несколько раз переиздавали — стала обыденностью. Если Exile и Revelation после 1-ой части ещё вспоминают (и они великолепны ), то Riven как-то затерялась, но она также хороша! Интересно, если продажи будут хорошими, авторы начнут делать ремейки 3-4? Я бы с удовольствием поиграл…   Если хотите до ремейков просто ознакомиться с серией (без прохождения), то советую посетить канал Я так вижу
      https://www.youtube.com/@YaTakViju/ Там автор (Вокша, Катерина) — истинная квестоманка! Делает обзоры адвенчур в духе мини-представленный (своеобразный театр одного актёра). Выделяется всё это действие хорошо прописанным сценарием, адекватным юмором, приглашёнными друзьями, лицедейством и "зелёнкой" на фоне. Конкретно серию Myst автор уже давно рассмотрела. Также имеются обзоры по творчеству Бенуа Сокаля, франшизам Sherlock Holmes и Nancy Drew. Советую, очень уморительно и живо!
    • а это ты как узнал? Таддеус визуально тоже не мутировал , а на деле оказался гулем
    • а есть список файлов которые вы ещё не перевели, например чтобы можно было взять эти файлы из имеющегося уже машинного перевода с помощью нейросети и добавить в игру, чтобы получить уже полноценный перевод перевода?
    • Отличная познавательная передача по атомным технологиям  и термоядерному синтезу! Может кому тут  будет интересно, как и мне. Хотя конечно прямо к игре и сериалу, это имеет маловато отношения, так как там чисто какой то “фэнтезийный” термояд и вообще ядерные технологии, в отличии от реальности..  
    • Вопрос, увидел на сайте планы добавить мод с переводом для консолей, нужно ли будет покупать заново, если уже отправлен донат?
    • Так как работа проведена большая, то будет платно, но всего рублей 300  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×