Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Bethesda отменила Prey 2?

Рекомендованные сообщения

Похоже, что компания Bethesda Softworks готовится сообщить об отмене Prey 2, если верить нидерландскому порталу PS Focus.

По информации издания, издательство официально объявит об этом на следующей неделе. Косвенными подтверждениями этого является полное отсутствие информации о ходе разработки аж с марта прошлого года, а также отмена трех последних пресс-конференций, посвященных проекту.

Bethesda Softworks пока отказывается комментировать эту информацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очко моё делает жим-жим. Хоть на первую часть игра и не похожа, но всё равно выглядела крайне интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я так надеялся... Там ведь было что-то похожее на киберпанк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это печально. Первая часть на момент выхода была очень хороша. Хотя больше верится не в отмену, а во временные трудности с разработкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только вчера закончил очередное прохождение "Prey", и шарился по сети в поисках инфы о второй части -- и вот на тебе.. Печаль.. Проект весьма и весьма интересный -- не чета всему тому однообразному отстою, которым завалена игровая индустрия. Надеюсь, эта инфа не подтвердится..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я к 2рой части относился скептически.Порталы, замуты с гравитацией , большой корабль, наконец ГГ- все убрали... В итоге имеем один трейлер игры про догонялки с инопланетянами. Только трейлер был хорош, остальное увы,не радовало :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печальный слушок ( Ждал игру ,была одной из тёмных лошадок этого года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не верю в отмену, скорее очередная операция по напоминанию об проекте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по показанным наработкам это либо лишь слух, либо всё очень печально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, процедура банкротства началась!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может они решили всеми силами Скайрим полировать ,"модить" и выжимать,а это оставить на потом? Про банкротство ни каким боком не вериться. А так конечно проект жалко,если что,уж очень он для меня многообещающий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может они решили всеми силами Скайрим полировать ,"

кому нужен этот убогий скайрим.....портал вещь была...я даж лицуху купил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кому нужен этот убогий скайрим.....портал вещь была...я даж лицуху купил

Вообще-то миллионам фанатов, его на компе только около 2 млн человек купило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может они решили всеми силами Скайрим полировать ,"модить" и выжимать,а это оставить на потом?

Зачем? Там же совсем другая команда над ним работала, а Бетесда всего лишь издатель.

Надеюсь это всего лишь пиар, для того что бы об игре напомнить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×