Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Haoose извеняюсь за дкрацкий вопрос, где где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите где включить русский язык в настойках игры?

Если у тебя все равно на английском, зайди в папку Dear Esther\dearesther\resource\ и переименуй closecaption_russian.dat и closecaption_russian.txt в closecaption_english.dat и closecaption_english.txt

Не забудь включить субтитры в настройках

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите где включить русский язык в настойках игры?

Создать .reg файл с текстом:

REGEDIT4

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam]

"Language"="russian"

Сохранить его и запустить

Файл dearesther_english.txt забыли перевести и еще вроде dmecontrols_english.txt (Но я не уверен что он нужен)

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наооse, переименовал файлы - всё работает, благодарю :yes2:

Озвучку делать не планируете?

Изменено пользователем pomidors

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pomidors, шутишь? хотяя... там 1 голос. может кто с хорошим микрофоном и переведет, там не особо много и не долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,установить не получается.кнопка установить серая.в чем причина?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ужасный перевод. Такое ощущение, что это правленный машинный перевод. Присутствует целая туча грамматических и орфорграфических ошибок. Половина текста - просто мешанина какая-то, у которой вообще смысла нет.

Изменено пользователем K@@

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Планируется ли дополнительная "чистка" текста? Русификатор на явный ПРОМТ не похож, где-то рука корректировщика чувствуется, некоторые отдельные предложения кажутся вполне себе осмысленными, но в общей массе я не понимаю, что в игре происходит. Какие-то обрывочные куски текста, смысл которых мне непонятен. В какой-то момент даже читать текст из-за этого перехотелось. Или в оригинале происходит то же самое: текст сложен, своеобразен, подаётся именно таким (рванным) образом? Проще говоря: художественная корректировка (адаптация) перевода планируется (конечно, если есть человек для этого)?

Ребят,установить не получается.кнопка установить серая.в чем причина?

По умолчанию перевод устанавливается в директорию \Steam\SteamApps\common\Dear Esther. Если у вас игра находится в другом месте, то русификатор её просто не видит. Вот всё и "затемнено". Какие проблемы? Укажите другой (ваш) путь до игры.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, я всё прозевала! А ведь была бы непротив отметиться в переводе.))

Спасибо всем, пойду проверю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор отдельными местами хорош, отдельными плох, а иногда противоречит по смыслу оригиналу.

Видно, что работало слишком много людей. От этого конечно, скорость его выхода, но и нестыковки и недочеты.

DedMoroz Оригинальный текст такой же рваный и своеобразный, даже, как я бы сказал, психоделический.

Но меня качество перевода отчасти из-за потери авторского стиля, отчасти из-за явных иногда противоречий оригиналу - не устроило, перевожу сам.

Более качественный перевод, как считаю, требует работы одного человека, хотя это конечно и дольше. Постараюсь сделать в течении недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Platformer Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Ubisoft Издатель: Ubisoft Дата выхода: 18 января 2024 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Farming Платформы: PC Разработчик: FreeMind Издатель: PlayWay Дата выхода: 20 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×