Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все русификаторы работают авто если установлен Стим.

Если же не установлен Стим... замените файлы, все написано на стр 4.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DiMMension

Скачала ваш русификатор и такая беда...((

В главном меню всё в порядке

скриншот 1

Но в самой игре буквы обрезаны и ничего прочесть нельзя

скриншот 2

Решила сделать проверку кеша в стиме, дабы вернуть анг. версию, но игра осталась русской. Только шрифт стал обычным, но зато всё читается

скриншот 3

У меня разрешение 1366x768 (16:9), видимо в этом проблема...

Можно ли что-то сделать со шрифтами или только со стандартными играть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для Mac OS версии кто нибудь пробовал перевод ставить? Работает корректно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сабы это действительно очень хорошо, но вся красота и изящество теряется, когда вместо погружения в глубины прекрасного мира, читаешь книгу с симпатичным фоном и стараешься делать это ускоренно дабы не упустить чего-нибудь. С тем, что делал один из пользователей (в меню ответа не могу заново посмотреть ник) конечно благодарю от лица всех, но лучше ты этого не делай. Соглашусь с ещё одним из пользователей, что ты просто не подходишь по возрасту для этой роли. Мне кажется был бы неплох голос навроде как в Мор.Утопия . Может всем миром скинемся по нитке да и закажем у какой-нибудь некоммерческий театральной студии озвучение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может всем миром скинемся по нитке да и закажем у какой-нибудь некоммерческий театральной студии озвучение?

Здесь денег не собрать. Факт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1 да и еще брать никто не будет. Единственный совет, попробуй спросить у Гремлина и его команды, если они согласятся, то получится отличная озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NoiseDoll Если еще нужно - попробуйте в файле basemodui_scheme.res (в моей версии файла конечно, наверное нужно бдет переустановить русификатор) найти и изменить (открыть как текст) вот тут

 

//////////////////////// CLOSE CAPTION /////////////////////////////        "CloseCaption_Normal" [!$GAMECONSOLE]        {            "1"            {                "name"        "Monotype Corsiva"                "tall"        "15"

 

число 15 на другое близкое (14 или 16 например), это размер шрифта, возможно поможет. Да, дело в разрешении скорее всего, на нескольких разрешениях тестил, но не на этом.

Озвучка же, как я и говорил, слишком сложное (точнее напряжное) дело для 1 человека-любителя, так все к сожалению и забросили, ожидать думаю уже не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тестил на 1366X768, 2 русификатора, работали отлично(не в стиме, а на пиратке)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NoiseDoll Если еще нужно - попробуйте в файле basemodui_scheme.res (в моей версии файла конечно, наверное нужно бдет переустановить русификатор) найти и изменить (открыть как текст) вот тут

 

//////////////////////// CLOSE CAPTION /////////////////////////////        "CloseCaption_Normal" [!$GAMECONSOLE]        {            "1"            {                "name"        "Monotype Corsiva"                "tall"        "15"

 

число 15 на другое близкое (14 или 16 например), это размер шрифта, возможно поможет. Да, дело в разрешении скорее всего, на нескольких разрешениях тестил, но не на этом.

Спасибо за ответ)

Я всё сделала, как написали: переустановила русификатор, сделала замену...

Но результат всё равно не идеальный

скриншот

Похоже, что он опять сбрасывается в стандартный, если менять 15 на 14 или 16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой перевод лучше DiMMension или ZOG?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой перевод лучше DiMMension или ZOG?

Почитай комментарии авторов перевода и реши сам, лично мне понравились комментарии DiMMension, я выбрал его вариант, мне кажется он проникся историей.

Но после прохождения, если тебе игра понравится и захочешь вникнуть в суть, разгадать тайну, понять историю острова и гг тебе придётся пройти ещё раз-два ("игра" коротенькая.). Тогда можешь интереса ради и другой поставить, ZoG тоже веников не вяжет.

Изменено пользователем 2MON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему шрифт не работает? Установил русификатор но шрифты не такие как надо.

20130601-6p8f-21kb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может ты его не туда установил? попробуй еще раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×