Jump to content
Zone of Games Forum
InoI63

Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

Recommended Posts

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Share this post


Link to post

 

aztecaion Этот текст мы не переводили (в том русике, который есть). Просто ты ставил наш русификатор поверх промта!

Edited by Haoose

Share this post


Link to post

У меня версия игры с первым DLC. С переводом 1.1 действительно всплывает английский язык (скиллы, описание камней, создание персонажа и т.д.). С 1.0 такой проблемы нет. Самое интересное, что если даже ставить 1.1 поверх 1.0, то он все равно "портит" часть перевода английскими вкраплениями. Получается, английский текст содержится где-то в самом патче?

Этот текст мы не переводили (в том русике, который есть). Просто ты ставил наш русификатор поверх промта!

То есть? Нет перевода описания квеста The Legend of Dead Kel? Но это же вроде первый DLC? В любом случае, то, что написано у aztecaion кракозябрами, с переводом 1.1 у меня отображается нормально, причем текст абсолютно тот же. Или, возможно, я просто не понял, о чем речь.

Share this post


Link to post

Haoose

Я НЕ ставил русификатор. Ставил репак от феникса,С НУЛЯ с версией русика 1.0 .... что то тут не так :big_boss: Может и у меня что то коряво встало просто.

Edited by aztecaion

Share this post


Link to post

 

Reborner, aztecaion, крякозябры отображаются потому что русификатор ставится поверх русифицированной не нами игры, (то есть на промт) И так как мы меняем шрифт, а таблица символов в нем другая, не такая как в промте была, отсюда текст, написанный промтом пишется крякозябрами.

Share this post


Link to post

Сегодня 15 августа. Как там дела с финальной версией русификатора?)

Share this post


Link to post
Сегодня 15 августа. Как там дела с финальной версией русификатора?)

Наверное же делают ещё, куда вы все спешите (как появится - не проморгаете точно), а то вот на скорую руку сделают,

потом все жаловаться будут, а меня кракозябры, или ещё что,

вот я лично ещё не играл, хотя мог бы и в английскую давно поиграть, и с русификатором (версии 1.0 или 1.1),

но жду и ничего, тем более что говорили, срок выхода ближе к концу августа, а то и в сентябре только увидим,

ждите и обязательно дождетесь нормального русификатора, к тому же может версия 1.2 и не финальной окажется,

может 1.3 ещё появится если недочеты будут, но расчитываю на версию 1.2 - надеюсь очень качественной будет.

P.S. В теме стало флуда намного меньше, и вопросы только по тех. проблемам в основном,

а всё благодаря выходу русификатора 1.0, значит многие довольны, но те кто ждут самую качественную версию перевода (как я),

просто следят за темой, а как только она появится - скачают репак с последней версией русификатора, ну или стим-рип на который и поставят этот рус.

Огромное спасибо ребятам за труды!!!

Share this post


Link to post

Absolution47, гуд! :victory: Прогиб и чмок пониже спины засчитан, хотя переводчикам стопудово приятнее было бы вместо витееватых расшаркиваний от благодарного тебя поймать нн-ую сумму денег на электронный свой кошелек. Но кто, чем может, конечно, кто чем может...8)

Однако, все же интересно было бы узнать о состоянии текущем процесса... К сентябрю ожидается?

Share this post


Link to post
Reborner, aztecaion, крякозябры отображаются потому что русификатор ставится поверх русифицированной не нами игры, (то есть на промт) И так как мы меняем шрифт, а таблица символов в нем другая, не такая как в промте была, отсюда текст, написанный промтом пишется крякозябрами.

Да скорее всего феникс просто накатил русик на репак с промтовым переводом,вполне логично

Share this post


Link to post

а кстати да, где все те что кричали "дайте бету, мы будем гамать и тестить???" всем всё нравится? (ошибок туча), или как и говорилось, что всем будет пох, абы-какой перевод, но не промт? Т.е. все "особо жаждущие" звездоболы?

Share this post


Link to post
Absolution47, гуд! :victory: Прогиб и чмок пониже спины засчитан, хотя переводчикам стопудово приятнее было бы вместо витееватых расшаркиваний от благодарного тебя поймать нн-ую сумму денег на электронный свой кошелек. Но кто, чем может, конечно, кто чем может...8)

Я не собирался и не собираюсь (то о чем написано в начале предложения) - свои пошлые мыслишки и тайные желания держи при себе,

о точных датах выхода полноценного русификатора, даже сами переводчики не знают, запланировать можно всё, но пойдет ли всё по плану - это другое,

а вы тут начинаете, так что, как только, так сразу, ждите и не засоряйте тему, глупыми и нелепыми вопросами.

P.S. Сумму денег не жалко, но пока всё на институт уходит, возможно позже и кину (это и не обсуждается).

Share this post


Link to post

Заметил серьезные лексические проблемы в переводе в конце игры. Именно с разговора главгероя и Элин Шир, схватка с главбоссом, финальные фразы.

Share this post


Link to post

Сорри за оффтоп.

Я стал папой )

Поэтому выход русификатор может задержаться.

Share this post


Link to post
Сорри за оффтоп.

Я стал папой )

Поэтому выход русификатор может задержаться.

Поздравляю от всей души!!! (Оффтоп - Кто родился?)

Даже если русификатор и задержится, то, думаю, не на долго, в сентябре увидим)

Share this post


Link to post
Сорри за оффтоп.

Я стал папой )

Поэтому выход русификатор может задержаться.

Мои поздравления, удачи вам.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By 0wn3df1x




      Жанр: RTS
      Платформы: PC MAC LIN
      Разработчик: Eugen Systems
      Издатель: Focus Home Interactive
      Дата выхода на PC: 2 сентября 2015
      Движок: IRISZOOM (Wargame: Red Dragon, Wargame: AirLand Battle, Wargame: European Escalation, R.U.S.E.)







      Перевод: http://notabenoid.org/book/60219
      Прогресс перевода:

      -------------------------------------------------------

      Разработчики официально отказались осуществлять перевод на русский.


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×