Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так здесь и начинали. Может это ты и был xD

нет... я начал заниматся портом недавно...надеюсь что удачно :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую всех категорически. Вот с такой фигней столкнулся: раньше стоял перевод версии 1.0, перевод был полный (ДЛС не ставил), сейчас поставил перевод 1.1, так в диалогах, умениях и еще нек местах, где раньше был перевод, теперь он отсутствует.

Даст кто нибудь ответ по этой проблеме 3 человека уже отписались реакции ноль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не скачать ни один русификатор с сайта, выдает The page you are looking for is temporarily unavailable.

Please try again later.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sparrow2008 Ну а зеркала для кого сделали?

Bi-Nom Вы бы хоть скрины показали. Тут нострадамусов нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
sparrow2008 Ну а зеркала для кого сделали?

Bi-Nom Вы бы хоть скрины показали. Тут нострадамусов нет

 

Spoiler

34baeed07729.jpg406dd8d805bf.jpg

вот вам пример.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DenStalkerClan Попробуй джойстик отключить. Тоже так будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DenStalkerClan Попробуй джойстик отключить. Тоже так будет?

Аналогично. Ещё было при прокачке способностей. Там где Взлом, алхимия и т.д.-половина на русском, половина на английском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аналогично. Ещё было при прокачке способностей. Там где Взлом, алхимия и т.д.-половина на русском, половина на английском

у меня так стало после установки второго ДЛС, до его установки все было оки доки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даст кто нибудь ответ по этой проблеме 3 человека уже отписались реакции ноль

Пожалуй, я мог бы дать ответ. Но увы, в вашем предложении нет знаков препинания, так что я, вот хоть убей, не понимаю, что за чушь вы пишете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понял кривой перевод наблюдается у тех, кто на коробке фигачит? я на пк прохожу, сейчас на 34 лвле(задания, связанные с Адессой, Мел-Сенширом), русик 1.1 поставил где-то на 31, пока нигде кроме карты кривого перевода(который и так понятен) не увидел. длц про мертвого келя еще не трогал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так понял кривой перевод наблюдается у тех, кто на коробке фигачит? я на пк прохожу, сейчас на 34 лвле(задания, связанные с Адессой, Мел-Сенширом), русик 1.1 поставил где-то на 31, пока нигде кроме карты кривого перевода(который и так понятен) не увидел. длц про мертвого келя еще не трогал.

На коробке пока никто не фигачит,все терпеливо ждут,пока кто-нибудь портанет перевод!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, с версией 1.0 было все хорошо, легко поставился, приятно игрался. Версия 1.1 или стала криво, или я что-то неправильно сделал. При загрузке сохранения - выдает ошибку и игра вылетает. Никто не сталкивался?

ps Возможно проблема в папке bigs/004, но пока не могу проверить. Отпишусь потом. Забыл совершенно про это. Тапками не кидать!

Изменено пользователем Svolach

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод, с версией 1.0 было все хорошо, легко поставился, приятно игрался. Версия 1.1 или стала криво, или я что-то неправильно сделал. При загрузке сохранения - выдает ошибку и игра вылетает. Никто не сталкивался?

ps Возможно проблема в папке bigs/004, но пока не могу проверить. Отпишусь потом. Забыл совершенно про это. Тапками не кидать!

Я играю на версии без единого дополнения. И никаких проблем у меня не было. Может, ДЛЦ ломает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да все нормально, ошибка была именно в этом. Не забывайте удалять папку bigs/004

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня давно назревал вопрос. Стоит ли переводить обращение к ГГ? Во втором DLC часто присутствуют фразы, типа:

Hello, Beckoned; Farewell, Beckoned; We must speak, Beckoned!

Может, обращение Beckoned (Призванный) упустить и использовать, лишь когда идет повествование о Призванном. Просто обезличить никак не получится, а перевод: Привет; Прощайте; Нам нужно поговорить! вполне приемлем по-моему мнению.

Как считаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×