Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

stardido ты вроде бы логически мыслишь, и в тоже время что-то я тебя слегка не понимаю. Один из твоих вариантов был, что переводчики хотят продать уже готовый перевод, отсюда вопрос: А на кой чёрт они оставили тему открытой и ещё здесь пишут, мало того, зачем они её вообще создавали???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

stardido

Не хочешь купить перевод? А то 1С пока думают еще... С предложение цены - в личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Срач уже затих или все еще продолжается?

Нет, я просто реально в ахуе от дегенератов, которые требуют перевод. Вы идите на форумы ЕА и там сритесь. Вы ни[censored] не сделали для перевода, так что лучше помалкивайте.

P. S. Я не понимаю людей, которые переводят игру для других за просто так, но уважаю.

Заявления о том что мы что то делаем не означает что мы действительно трудимся и нас надо уважать и любить за это.

А просто заняться чем то другим до выхода перевода никак?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Срач уже затих или все еще продолжается?

Нет, я просто реально в ахуе от дегенератов, которые требуют перевод. Вы идите на форумы ЕА и там сритесь. Вы ни[censored] не сделали для перевода, так что лучше помалкивайте.

P. S. Я не понимаю людей, которые переводят игру для других за просто так, но уважаю.

А ничо что столько заявок было брошено на участие в переводе? Многие хотели что то сделать, но переводчики решили остаться в малом составе, может это к лучшему, но, они сами это выбрали и делают они прежде всего для геймеров, так кому еще требовать то? Чепушил умных и без тебя много тут которые с [censored] на [censored] всех посылают мол перевод не ваш не требуйте и не ждите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dmitriii1508 не трать слова на ненужных школьников, они просто сами ничего недобились поэтому тролинг единственное что у них осталось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dmitriii1508 эт да, а ведь он думает что это нас злит уморыш блин :D :D :lol:

Не думаю, что они специально кого-то злят.

Это просто синдром малыша в магазине - "Хочу!" и все тут.

Никаких разумных доводов против этого не существует.

Либо игнор (если взрослый не в духе) и пусть сам перебесится, либо уговоры "Ну потерпи еще немного", но тут нужно райское терпение.

Особо "продвинутые" пытаются "на слабо" взять - "Да у вас на самом деле ничего нет, а если что есть - так докажите", "Да если еще затянете - оно уже ни кому не надо будет" и т.д. и т.п.

Изменено пользователем Ipse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dmitriii1508 не трать слова на ненужных школьников, они просто сами ничего недобились поэтому тролинг единственное что у них осталось

А может не стоит так многословно опускать всех тут отписывающих, за последние 10 страниц больше всего переходов на личности и неадеквата поступает от вас.

Может если вас ктото нервирует, просто игнорировать, зачем кормить ""тролей".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artes85 в чем же заключается мой "неадекват" ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
artes85 в чем же заключается мой "неадекват" ?

Пожалуйста перечетайте свои последние посты, если вы видите там норму общения то нам разговаривать неочем.

stardido

Школотой вы обзываете сами себя.

Хамство я вижу только от вас.

Не нравится - не ждите. Вас никто не заставляет заходить сюда и ждать перевод.

P.S. Рекомендую скачать версию игры БЕЗ DLC. По крайней мере для начала. Потому как перевод DLC не будет входить в русификатор сначала. И если у вас будут они установлены, вы получите это:

 

Spoiler

bfc5fec9c8e735097d469b79da45c458.png

Так как текст из DLC (непереведенный) будет накладываться на тексты игры.

То есть в папке bigs в игре у вас ДОЛЖНЫ присутствовать такие папки: 001, 002, 009 и НЕ ДОЛЖНЫ присутствовать такие: 003, 004 (DLC)

Я так понимаю проблема совместимости перевода игры с длс будет решена?

У меня игра в ориджин, тут можно дополнения не устанавливать, они идут как отдельный контент(просто прийдется переустановить игру), а вот стим верси этого не позволит, там длс вшит намертво.

Надеюсь это учтут.

Изменено пользователем artes85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читая эту тему периодически возникает чувство невероятной досады за подрастающее поколение. Периодически появляются мысли о всеобщей деградации, но хочется верить, что я, и все кого знаю были такими же, просто я этого не замечал. Иначе тенденция печальная. Указывать на личности не буду, большинству не хватает самокритичности, постарайтесь хотя бы предположить, что я могу говорить именно про вас и оказаться прав. Или не прав, увидим.

Хочется ещё раз вылизать переводчикам всё, что ещё не вылезали подобные мне хомячки, простите прозревшие, что захламляю форум своими глупыми необдуманными словами-штампами благодарности за колосальный (я в этом уверен, боже, должно быть я невероятно слеп для кого-то из читающих) труд и фантастическое терпение к постам-разоблачениям и постам-истинам некоторых личностей. Отдельное спасибо хочется сказать за то, что вы из тех немногих оставшихся людей, для которых безвозмездный труд не в диковинку.

Изменено пользователем RavenChief

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artes85 просто я привык отвечать грубостью на грубость, с нормальными же людьми я общаюсь нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читая эту тему периодически возникает чувство невероятной досады за подрастающее поколение. Периодически появляются мысли о всеобщей деградации, но хочется верить, что я, и все кого знаю были такими же, просто я этого не замечал. Иначе тенденция печальная. Указывать на личности не буду, большинству не хватает самокритичности, постарайтесь хотя бы предположить, что я могу говорить именно про вас и оказаться прав. Или не прав, увидим.

Хочется ещё раз вылизать переводчикам всё, что ещё не вылезали подобные мне хомячки, простите прозревшие, что захламляю форум своими глупыми необдуманными словами-штампами благодарности за колосальный (я в этом уверен, боже, должно быть я невероятно слеп для кого-то из читающих) труд и фантастическое терпение к постам-разоблачениям и постам-истинам некоторых личностей. Отдельное спасибо хочется сказать за то, что вы из тех немногих оставшихся людей, для которых безвозмездный труд не в диковинку.

После чего тебя так вставило? Порошечек это зло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня и сотни других юзеров вполне устроить и промежуточный результат - бета версия перевода. А дальше будет видно, кто и что будет кричать и чего ждать.

И главное я не пытался убедить кого то в своей 100 % правоте, а просто предложил не цитировать посты Хауса и других переводчиков , а "включить мозги " и самим немного поразмыслить о ситуации которая сложилась вокруг перевода. А ситуация ведь довольно интересная...

В открытую может и не убеждаете, но в каждом своем посте отстаиваете только свою точку зрения, всякие отклонения в других мнениях считаете неверными (а по другому-то и не умеем) и критикуете их. Самим включить мозги хватает только на то, что бы обдумать и приукрасить свои домыслы, залезть поглубже в реальное положение вещей нам не нужно, не привыкли.

Поймите уже наконец, переводчики никому ничего не должны, обязательств они не давали. выпустят перевод - молодцы, не выпустят - это их право. Ничего вы от этого не потеряете, правильно ранее писали про это. Какой моральный ущерб? (Моральный вред - физические или нравственные страдания, испытываемые гражданином при нарушении его личных неимущественных или иных нематериальных благ, а также прав. Спасибо википедии) ваши права нарушили? Или вы испытывали нравственные страдания, от того, что группа интузиастов пытается сделать для вас бесплатно перевод? Не забывайте, они такие же люди, у них есть работа, семья, личные потребности и работают они в свое свободное время, т.е. тратят его на вас. Своими постами вы только отбиваете желание работы. Попробуйте поставить себя на место переводчиков, хотя бы раз перестаньте думать только о себе любимых...

После чего тебя так вставило? Порошечек это зло.

А RavenChief то прав....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
stardido ты вроде бы логически мыслишь, и в тоже время что-то я тебя слегка не понимаю. Один из твоих вариантов был, что переводчики хотят продать уже готовый перевод, отсюда вопрос: А на кой чёрт они оставили тему открытой и ещё здесь пишут, мало того, зачем они её вообще создавали???

На этот вопрос уже дал ответ Pingvin111.Можеш найти его пост в котором он написал ответ на твой вопрос "Единственная причина по которой перевод amalur ещё не закрыт- это число сообщений/ просмотров данной темы кучей хомячков которые заходят чтобы написать" переводчикам респект и уважуха, никого не слушайте переводите сколько нужно" А когда наплыв спадёт, то и перевод либо закроется( что очень вероятно) либо будет перенесён на осень( специально не уточняю какого года, т.к это не известно).

stardido

Не хочешь купить перевод? А то 1С пока думают еще... С предложение цены - в личку

Куплю. : За два клика :ok:

В открытую может и не убеждаете, но в каждом своем посте отстаиваете только свою точку зрения, всякие отклонения в других мнениях считаете неверными (а по другому-то и не умеем) и критикуете их. Самим включить мозги хватает только на то, что бы обдумать и приукрасить свои домыслы, залезть поглубже в реальное положение вещей нам не нужно, не привыкли.

Поймите уже наконец, переводчики никому ничего не должны, обязательств они не давали. выпустят перевод - молодцы, не выпустят - это их право. Ничего вы от этого не потеряете, правильно ранее писали про это. Какой моральный ущерб? (Моральный вред - физические или нравственные страдания, испытываемые гражданином при нарушении его личных неимущественных или иных нематериальных благ, а также прав. Спасибо википедии) ваши права нарушили? Или вы испытывали нравственные страдания, от того, что группа интузиастов пытается сделать для вас бесплатно перевод? Не забывайте, они такие же люди, у них есть работа, семья, личные потребности и работают они в свое свободное время, т.е. тратят его на вас. Своими постами вы только отбиваете желание работы. Попробуйте поставить себя на место переводчиков, хотя бы раз перестаньте думать только о себе любимых...

И где ж ты увидел, что другие мнения я считаю неверными ? Я ведь не кричал перевода нету 100 %, нас обманывают, перевод Амалура - это пирамида наподобии МММ ? Да, все что я написал это домыслы, сделание путем логического обдумывания имеющихся фактов. А факты такие -никаких реальных доказательств ,что перевод ведется и что он почти готов нету, окромя слов Хауса и сроки выхода неопределены. Неоспоримым доказательством была бы :beta: , но ее не хотят выпускать под довольно странным предлогом "уведут" :sad: .А значит каждый может думать что угодно и высказывать свое мнение. Кто то оптимист, а кто то пессимист. Насчет того что никто никому ничего не должен ты глубоко не прав - переводчики взяли на себя добровольное обязательство сделать бесплатный перевод. Еще раз прочитай оглавление даной темы, там конкретно сказано, что некая група этузиастов пообещала сделать бесплатный перевод игры Амалур . А обещание это -высказывание, в котором человек сообщает о том, что берёт на себя обязательство сделать что-либо или не делать чего-либо, а также само такое обязательство (Спасибо википедии). А теперь насчет морального ущерба. Если тебе кто то что то пообещал и долго не выполняет свое обещание - разве тебе не будет обидно и досадно что тебя водят за нос,кормят пустыми словами :cray: , у тебя возникают сомнения , подозрения, тревога , что тебя обманывают. А все это отностится к нравственным страданиям и является моральным вредом (Спасибо википедии).

Ну а если переводчики такие же люди, то и поступать должны по человечески , понимать других и хоть пытатся прислушатся к их просьбам , а не с высока посылать всех , кто требует от них исполнения даных ими же обещания. Может переводчикам тоже стоит поставить себя на место игроков , которые уже просто отчаялись ждать перевода не имея при этом убедительных доказательств что он действительно будет , нам ведь "многого не надо, коснутся только Беты взглядом" ( спасибо Алёне Высотской).

Изменено пользователем stardido

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз уж я зарегался тут чтобы скачать русификатор для Dungeons, то вставлю и сюда свои 5 копеек.

Некоторое считают что перевода не существует. Они либо недавно узнали о переводе, либо, хотят, как это уже писалось выше взять переводчиков "на слабо", либо, ни разу не удосужились зайти на нотабеноид.

Я слежу за переводом почти с самого начала, и большую часть времени я следил за переводом именно на ноте, и видел как перевод проходил.Я видел начало когда сразу набежала куча промтовиков,(вспомним товарища Vasaby :rolleyes:), видел холивары не тему Fae и Webwood, видел как перевод был завершён. Так что перевод существует можете поверить. Насчёт беты, лично я не стал бы в неё играть даже есил бы она вышла, я лучше подожду качественного перевода, и отказываясь выложить бету переводчики в первую очередь думают о таких как я, так как если бета появится она тут же расползётся по интернетам, и финальная версия просто станет почти никому не нужна, что отобьёт у переводчиков желание завершать перевод, и он так и останется бетой. Поэтому пусть лучше пройдёт закрытый бета тест среди корректоров и здесь будет выложен качественный перевод с которым будет приятно играть.

А вообще ожидание перевода в этой теме напоминает процесс кормления очень голодного кота:ты пытаешся выложить еду из консервной банки в миску, а кот мяучет и пытается отобрать у тебя банку не понимая что из миски жрать удобней будет.

P.S. Переводчикам спасибо, не обращайте внимания на срач переводите столько, сколько нужно чтобы выпустить качественный перевод.

Изменено пользователем Nekit_71

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×