Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Супер!

2) Сделать покрасивее внешний вид, скин может быть эксклюзивный...

и так хорошо)

Хочу переводик ^^

Вот бы через несколько дней вышел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можете называть меня жополизом или моралистом.

Но хотя бы просто откройте глаза.

1) Перевод идёт, это видно по скринам, что выкладывают, хоть они и из начала игры, ясно, что если бы перевод не шёл и не шла бы работа над бетой они попросту не столкнулись бы, к примеру, с проблемой с надписями при взломе сундуков. И вообще если следить за прогрессом перевода и за темой становится очевидно, что он идёт.

2) Деньги сайт получает от клика по рекламе скорее всего. Едва ли кто-то на неё хотя бы смотрит.

3) У Переводчиков люди на форуме множество раз просили номер электронного кошелька. Переводчики при этом сказали что может откроют, может нет, но после перевода. Переводчики имея возможность заработать не реализуют её! Доводы о выгоде от посещаемости после этого выглядят весьма бредово.

4) Распределение ошибок в переводе может быть крайне непредсказуемым. Может быть квест, который переводчики неправильно поняли, и предётся весь переделывать, а если он большой, это много времени займёт. И такие квесты могут попастся в самом конце корректировки беты. Распределение ошибок весьма непредсказуемо, поэтому сказать точную дату выходу нереально(это моё мнение).

и да, те, кто называют тут людей жополизами должны немного подрасти. Люди существа социальные. Может вы и привыкли получать всё при этом ничего за это не отдавая, халява быстро кончится, научитесь уважать чужой труд и чужое мнение.

Радостно понимать, что нормальные адекватные люди еще существуют, и что можно выходить на улицу без каски...

хомячок эта тема не будет закрыта до тех пор, пока она ещё пользуется популярностью. Число посещенией, просмотров, сообщений- это их живые деньги; поэтому она будет закрыта с выходом перевода( в который, к слову, я не верю) или с отменой перевода( звучит гораздо правдоподобнее)

ответьте мне на пару вопросов:

1) Если вы так невзлюбили переводчиков, этот сайт и его обладателей, тогда зачем заходите на этот сайт, тем самым повышая посещаемость?

2) Если вам так неинтересен перевод и все с ним связанное, зачем уделяете на него время? (и даже вероятно, что второй аккаунт был создан вами... есть причины так думать)

3) Почему вы так не верите в выход перевода и почему вам так не нравятся переводчики?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это всё замечательно... вы просто молодцы... я не играл в неё чтобы не испортить впечатления от игры... но просто хотелось бы узнать о примерных сроках... 1, 2, или несколько дней...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Молодец, отлично получается!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и финишная прямая, слежу за переводом с первых страниц темы, заждался уже :)

А перевод первого DLC готов? и будет ли он в установочнике вместе с основным переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

enot_potaskun Перевод готов давно, корректировку его мы не проводили еще, так как работает над переводом основной игры. Соотвествтенно конешно не будет. Для кого в шапке все написано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
enot_potaskun Перевод готов давно, корректировку его мы не проводили еще, так как работает над переводом основной игры. Соотвествтенно конешно не будет. Для кого в шапке все написано?

Хаус, а как ты думаешь сможете до конца месяца выпустить уже готовый первый длс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Justmaxis, смотря до конца какого месяца :D

Точно не этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Радостно понимать, что нормальные адекватные люди еще существуют, и что можно выходить на улицу без каски...

ответьте мне на пару вопросов:

1) Если вы так невзлюбили переводчиков, этот сайт и его обладателей, тогда зачем заходите на этот сайт, тем самым повышая посещаемость?

2) Если вам так неинтересен перевод и все с ним связанное, зачем уделяете на него время? (и даже вероятно, что второй аккаунт был создан вами... есть причины так думать)

3) Почему вы так не верите в выход перевода и почему вам так не нравятся переводчики?

Почему захожу? потому что всё равно надеюсь ещё( 10% я отвёл на то что всё таки ошибся) на перевод, на второй вопрос: я на него времени не уделяю; почему не верю? потому что со стороны выглядит именно так как я говорил: перевод откладывался мнооого раз( как уже говорил следил с самого начала) каждый раз дата переползала с месяцы на месяц, перевод игры плавно сменился его же корректировкой( о которой говорили что она будет Намного быстрее), она перешла в бета-тест который уже тоже тянется чуть больше месяца+ необоснованный отказ от предоставления бетки в массы, что объяснили тем что

1) будут недовольные качеством

2) у переводчиков пропадёт желание обновлять перевод далее

3) перевод себе присвоит какой нибудь Вася Пупкин или антихрист

Все доводы просто смешны: не должное качество и отпадает желание дальше делать? но ведь кто то же писал что переводчики впервую очередь делают Для себя поэтому им дожжно быть до лампочки что два, три школьника заверещат " перевод говно", а по поводу авторского права на перевод: о том что его сделали ЗоГ будут знать только посетители этой темы( тот же антихрист просто вырежет лог из патчера и всё). Вот почему я в него не верю, т.к все причины выглядят как пустые отмазы, а крики наших " защитников перевода" - это просто мнения прожжёных оптимистов. Если же окажется, что я ошибся( 10% всё таки) насчёт перевода я извинюсь в этой теме. Думаю на вопросы ответил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот действительно разумный ответ - полностью согласен. Тестите вы его хоть еще лет сто - ошибки все равно будут. И это факт - по работе знаю. Самый лучший вариант(только прошу - не воспринимайте как кляньчатье перевода пораньше) было бы выложить то что есть в массы, а люди бы находили ошибки, отписывались бы и все вместе отредактировали бы. Так было бы и быстрее и качественнее - опять же по работе знаю, что когда сам проверяешь, то что сделал, не все заметно - чужие ошибки лучше видно. Ребята переводили игру The Last Remnant дак вот именно так они там и поступили.

А люди, которые обговнякают перевод, каким бы он нибыл, все равно найдутся.

Для меня главное только одно - чтобы не получилось как все с тем же Ремнантом - ждал, ждал перевод, а сама игра в конце концов не оправдала ожидание(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
но ведь кто то же писал что переводчики впервую очередь делают Для себя поэтому им дожжно быть до лампочки что два, три школьника заверещат " перевод говно"

А еще им должно быть до лампочки, что пара сотен школьников срет кирпичами и просит бетку в массы. Противоречиво.

Вы все такие умные. Каждый считает себя особенным, точно знает сколько переводчики получают за просмотры темы форума и поливают всех грязью.

Хватит срать на форуме, надоели уже. Перевод скоро будет готов. Ждали несколько месяцев, еще немного потерпите. А от того, что вы выскажете свое никчемное мнение, бетку никто не выложит и перевод не ускорится.

Изменено пользователем misakin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно скрины перевода посмотреть ?

В длинных текстах смысл остался ? или потерялся ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

непойму, как присоедениться к пекреводу, а то можно только заметки к переводу оставить, на которые наверно никто внимания не обращает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

8272, переводчики не нужны. Идет тестирование. И нет, тестеры не нужны. Писали об этом уже туеву хучу раз =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
непойму, как присоедениться к пекреводу, а то можно только заметки к переводу оставить, на которые наверно никто внимания не обращает.

Если переводите последнее дополнение (Клыки Нароса), то рано или поздно заметки увидим и включим в перевод. К примеру, я проглядываю, как правило, лишь первую страницу непереведенных фраз, и в настоящий момент строк с комментариями лишь шесть. Не волнуйтесь, ничего не остается без внимания. Мы крайне признательны любой помощи, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×