Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже перевод откладывается до перевода вторгого \DLC.Фигово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 новое длс, чувствую, что на родном языке я поиграю только после армии

И я))) А там может ещё несколько DLC выйдет и только наши внуки поиграют)

Изменено пользователем Higher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже перевод откладывается до перевода вторгого \DLC.Фигово.

Читайте внимательнее - идет корректировка. ДЛЦ переводят другие люди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читайте внимательнее - идет корректировка. ДЛЦ переводят другие люди.

Они упороты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят ну выведите FAQ специально для глухих и слепых. Ясно же сказали Основа будет откорректирована и выложена, ДЛЦ потом как переведено будет и скорректировано. Неужели есть у нас не любители читать форум (если не сказать хуже)?

Изменено пользователем SanctumFury

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Denis_ma, внучек, ты попутал? :D

57,0% текста квестов DLC переведено.

209/359 файла скорректировано (опять же сюда не входит DLC =)

Здравствуйте батенька, значит уже скоро перевод будет готов, большое всем вам спасибо мои дорогие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тут мысль возникла.

Тут многие предлагали скинуться денюжкой...

А почему бы с целью повышения качества перевода, скинуться. нанять профессиональных переводчиков, выдать им наработки (текст+словарь) и пускай откорректируют как положено =)

Как вы на это смотрите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ожидании перевода, решил посмотреть в инете что пишет народ по поводу этой игры. Обзоры не очень вдохновляющие. Пишут, что как РПГ она посредственна. Основная масса квестов это "подай", "принеси", "убей". Но как слешер, очень даже неплоха. И в это верится, учитывая что первоначально она разрабатывалась как ММОРПГ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как вы на это смотрите?

Негативно. Зачастую коммерческий перевод хуже передает смысловую нагрузку текста, даже при том, что написан грамотным литературным языком.

Очевидно, что переводчик заинтересованный в деньгах не вникает в смысл происходящего в игре.

Как пример это линейка игр TES. Где в официальном переводе нет различий между гномами, дворфами и двемерами.

Алсо, я предпочитаю любительские патчи и переводы официальным локализациям по той же самой причине.

Изменено пользователем Murdoc13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему бы с целью повышения качества перевода, скинуться. нанять профессиональных переводчиков, выдать им наработки (текст+словарь) и пускай откорректируют как положено =)

Учитывая количество текста, придется весь зог продать, еще и не хватит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"У меня тут мысль возникла.

Тут многие предлагали скинуться денюжкой...

А почему бы с целью повышения качества перевода, скинуться. нанять профессиональных переводчиков, выдать им наработки (текст+словарь) и пускай откорректируют как положено =)

Как вы на это смотрите?"

На мой взгляд, лучший вариант - выпустите первую версию русификатора, а то очень много народу жаждут. Со временем на форуме будут оставлять комментарии с замечаниями, которые будут исправлены в последующий версиях русификатора. По типу патчей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, будет не так много добровольцев, которые явно захотят заплатить вообще "левым" людям. Тем более можно подождать и все будет бесплатно (изначально ведь оно так и задумывалось). Ожидание чуда - уже само по себе чудо. ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос: что будет делать перевод? заменять англ язык на русский? в том смысле что файлы от англ языка будет заменять на рус? или же добавлять новый? и лучше его будет ставить на чистую лицензию? или же можно на промтовский перевод от антихриста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не выдержал. Зарегался все-таки)) Можно, конечно, скинуться, но не профессиональных переводчиков (тогда перевод застрянет еще на год), а чтобы существующим не было слишком жалко потраченного времени..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Услуги профессионального переводчика дорого стоят однако, столько денег не наберется, сколько он за это дело попросит. Хотя все возможно... <_<

Но один профессионал, который будет работать за денюшку, ускорит корректировку в два раза, если не больше.

Изменено пользователем NoProblems

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×