Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MrBean2009

Duke Nukem Forever: The Doctor Who Cloned Me

Рекомендованные сообщения

АГА? Где? его то еще вроде как нету, или дай сылку, это переведем быстро

а вот нашел! http://www.zoneofgames.ru/files/54442/ качаю уже

ой нето щас сек плайгроунд.ру/files/54442/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сейчас договорюсь с человеком, возможно, выдерет текст, тогда будем переводить. возможно и озвучивать! а что делать игра клас-русский локализаторы болваны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сейчас договорюсь с человеком, возможно, выдерет текст, тогда будем переводить. возможно и озвучивать!

 

Spoiler

0001st50.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иии...? Как процесс продвигается? Озвучивать не надо... ну, в смысле, как хотите, но никакой голос не сравнится с оригинальным. Субтитры осилили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс не продвигался и не продвигается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

потому что DLC в игру вставить нельзя, но как раз сегодня нашел репак, как скачаю, займусь переводом сам, текст там в открытом виде, а шрифты от оригинала подойдут. если конечно в том репаке ее уже не перевели)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня готовы переводы почти всех подсказок. Скоро выложу.

P.S ОНИ С МАТАМИ!

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ты и перевел: Доктор, клонировавший меня))) Правильный перевод: Доктор, кто меня клонировал?

вообще-то, его перевод более корректен,

а твой отсебятины полон

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ты и перевел: Доктор, клонировавший меня))) Правильный перевод: Доктор, кто меня клонировал?

P.S. У меня готовы переводы почти всех подсказок. Скоро выложу.

P.P.S ОНИ С МАТАМИ!

ЛОООЛ))) Переводчег ты)

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вообще-то, его перевод более корректен,

а твой отсебятины полон

А ещё вернее перевести, как Доктор, который меня клонировал, ибо идёт аналогия с одной из серий Джеймс Бонда: The Spy Who Loved Me - Шпион, который меня любил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ок, пусть будет так. перевел dlc03_map00(70%) dlc03_map01(82%), промт НЕ ИСПОЛЬЗОВАЛ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ещё вернее перевести, как Доктор, который меня клонировал, ибо идёт аналогия с одной из серий Джеймс Бонда: The Spy Who Loved Me - Шпион, который меня любил.

ага)

я ж не сказал правильный,

я сказал что он правильнее,

чем "предложенный" валерахой

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×