Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А можно узнать- Отчего в вашем русификаторе опять отсутствует опция- Кровь? Эта проблема была еще и в предыдущих частях.Можно ли исправить сей недостаток?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо это прикол конкретного релиза.

Как например в немецком UT3 не было расчлененки и крови.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спс=)

еще один вопрос: где можно найти русскую озвучку?к ЭП?

Уже не нужно: нашел нормальный рус на текст и звук, лучше чем советовал Сержант. но все равно спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже не нужно: нашел нормальный рус на текст и звук

И где же, если не секрет?

Ув. администрация! Не могу скачать русификатор с сайта - появляется сообщение, что файл отсутствует((((

P.S. Я имею в виду Extraction Point.

Изменено пользователем Johnny_Cage

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня - никак(((. Уже и настройки Даунлоад мастера менял... раньше отсюда нормально качалось, а вот сейчас - никак... Ладно, попробую как-нибудь по-другому скачать...

Апдейт))))

Самому скачать так и не удалось. Благодарю за помощь VicF1 )) Так что русификатор всё-таки я достал.

Изменено пользователем Johnny_Cage

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал русификатор. extraction point переведено идеально! большое спасибо!

а вот c оригинальным f.e.a.r. возникла проблема (такая де как описывал выше Conquestador) отсутствует меню после русификации, есть только подписи внизу. отстствует шрифт титров (только цифры). я даже и не знаю что делать. подскажите!

заранее благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да. Похоже в этом было дело (версия игры было 1.07) Помогло вот что: я нашел игру версии 1.00 (уже с вашим переводом) взял от нее файл fearl.arch00 и заменил его. Пункты меню появились. Теперь проблема в отсутствии пункта меню Gore. Никак не могу включить кровь, но это я думаю не помеха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ можете выложить русификатор под Версию 1.06 от 07.11.05

так что тема обсуждения умерла?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я установил русификатор согласно инструкции на стим-версию. Вроде работает, однако три замечания по поводу.

1. Хотя программа спрашивает версию игры, после захода в меню внизу справа написано 1.7.

2. Меню отображается корректно, однако опция смены величины пользовательского интерфейса (HUD или как-то так) выглядит как error link.

3. Русификатор на Персей по умолчанию предлагает установить в папку FEARXP2. Там ещё есть папка FEARXP, в неё не надо устанавливать?

Изменено пользователем Deloser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совместил в arche noah перевод СофтКлаба с оригинальной озвучкой, восстановил заставку Sierra в GOG и добавил большие шрифты субтитров.

FEAR (2005) Platinum (2007) (GOG) (SoftClub) (text) (big sub)

Изменено пользователем NRave
Extraction Point - полная замена русской озвучки в файле FEARXP\FEARL_XP.Arch00 | Ссылка на русификацию
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×