Jump to content
Zone of Games Forum
ArtemArt

Steam

Recommended Posts

Я в ах#$! У меня рекламные баннеры в Стиме! Неужто вирус?

 

Spoiler

Lqn5LQt.png

лол, прикольно)

Может это новая система монетизации)

А то после платных спреев все возможно.

А че это за клиент вообще такой? У меня по другому выглядит

146% вирусня.

Edited by lREM1Xl

Share this post


Link to post
Я в ах#$! У меня рекламные баннеры в Стиме! Неужто вирус?

 

Spoiler

Lqn5LQt.png

да

Share this post


Link to post
Поди из-за рескина и подтягивается?

Там же по идее просто свой мини-браузер.

Рескин у меня уже пару месяцев, а проблемы начались с утра, я где-то подцепил целый ворох всяких "вредоносных программ".

Share this post


Link to post
Рескин у меня уже пару месяцев, а проблемы начались с утра, я где-то подцепил целый ворох всяких "вредоносных программ".

Ну может автор рескина какое-то время был честным, набирал базу.

А потом в один прекрасный день хоп, и решил что пора!

Share this post


Link to post
Ну может автор рескина какое-то время был честным, набирал базу.

А потом в один прекрасный день хоп, и решил что пора!

А потом автора с говном бы смешали, но нет.

http://steamcommunity.com/groups/metroforsteam

Share this post


Link to post

Ну так уже решили же что вирусня.

Это я так, мимокрокодил.

Share this post


Link to post

Там купоны скинули -75% на Ori and the Blind Forest: Definitive Edition (тем, у кого есть оригинальная игра).

Edited by OlympicBear

Share this post


Link to post
Там купоны скинули -75% на Ori and the Blind Forest: Definitive Edition (тем, у кого есть оригинальная игра).

Дали ее владельцам обычной Ori and the Blind Forest. Вопрос только зачем?

На Definitive Edition и так скидка 75 процентов постоянная. А новая скидка с ней не может быть применена...

Share this post


Link to post
Дали ее владельцам обычной Ori and the Blind Forest. Вопрос только зачем?

На Definitive Edition и так скидка 75 процентов постоянная. А новая скидка с ней не может быть применена...

Скидка не постоянная, её убирали одно время (сейчас опять добавили). А купон можно подарить кому-нибудь или обменять.

Share this post


Link to post
Скидка не постоянная, её убирали одно время (сейчас опять добавили). А купон можно подарить кому-нибудь или обменять.

Хотят что бы больше покупали, пусть скидку для всех делают. А это бесполезный купон.

Edited by pluwk0

Share this post


Link to post
А это бесполезный купон.

Обменяй на торговой площадке, желающие заполучить скидку не заставят себя долго ждать.

Share this post


Link to post
Spoiler

Один из них -- это, к примеру, я)
https://steamcommunity.com/tradeoffer/new/?...;token=viyAcL_o если кому не нужен, то я с удовольствием заберу и прикуплю-таки игрушку сию, так как давно хотел пройти её, но после появления информации о переиздании отложил... и забыл.


Благодарю за купон Axe1s!) Edited by artem-klim

Share this post


Link to post
Spoiler

Один из них -- это, к примеру, я)

https://steamcommunity.com/tradeoffer/new/?...;token=viyAcL_o[/post] если кому не нужен, то я с удовольствием заберу и прикуплю-таки игрушку сию, так как давно хотел пройти её, но после появления информации о переиздании отложил... и забыл.

Благодарю за купон Axe1s!)

Не за что.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      2136 рублей — это дороже, чем даже в Израиле, а в Турции игра стоит всего 143 рубля.
      В Steam вышла прошлогодняя приключенческая игра Kena: Bridge of Spirits — хорошая, хоть и не дотянувшая до уровня пантеона.
      В России игру тоже можно купить, но студия Ember Lab почему-то сделала цену в рублях самой высокой в мире. 2136 рублей — это дороже, чем даже в Израиле, а на Украине за нее просят аж в 4 раза меньше. Самая низкая цена в Турции — 143 рубля или в 14 раз дешевле по текущему курсу.

      Также сегодня для игры вышло юбилейное обновление с «Новой игрой+», новым режимом и косметикой. В Steam-версию оно уже включено.
      Напомним, что RG MVO выпустило для Kena: Bridge of Spirits озвучку.
    • By SerGEAnt

      Благодаря фильтрам теперь можно посмотреть на лидеров во множестве стран, включая Россию и, например, Финляндию (чартов по Украине и странам бывшего СНГ не обнаружено).
      Valve запустила обновленную страницу продаж в Steam, которая стала нагляднее и обзавелась фильтрами по странам.
      Теперь можно в один клик посмотреть лидеров на текущий момент, самые популярные игры по количеству игроков, а также чарты за последние недели и месяцы.

      Благодаря фильтрам теперь можно посмотреть на лидеров во множестве стран, включая Россию и, например, Финляндию (чартов по Украине и странам бывшего СНГ не обнаружено).
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Вышел текстовый перевод "Хроники Миртаны: Архолос" Дорогие друзья, мы рады сообщить вам, что наш десятимесячный труд по переводу игры “The Chronicles Of Myrtana: Archolos” завершён. Перевод официально уже доступен в Steam, GOG, ModDB для установки. Путь был долгий, было сложно, но и одновременно увлекательно и весело. Были технические проблемы и человеческий фактор, но всё решалось и мы двигались дальше. Люди приходили и уходили, но оставались и те, кто в результате прошёл весь этот огромный путь до конца. Я искренне и от всего сердца говорю вам — спасибо, вы мои герои! Без вас этот перевод был бы обречён застрять на годы в переводческом аду. Несмотря на проблемы, нехватку времени, выгорание и ещё миллион причин, что подкинула вам судьба, вы сумели выделить кусочек своей жизни, чтобы этот перевод состоялся. Спасибо! Не умаляем вклада и тех, кто временно помогал переводить, даже если это были всего лишь десятки строк. Ведь именно благодаря работе сообща у нас всё и получилось. А таких людей было более сотни, и всем им низкий поклон. Огромная благодарность команде разработчиков “The Chronicles Of Myrtana Team”, что постоянно и во всём нам помогала. В любое время дня и ночи, вы отвечали на наши каверзные, а иногда глупые вопросы и давали очень полезные, ценные советы. Спасибо, что создали эту замечательную игру. Вы крутые! Любимое наше комьюнити, что образовалось вокруг перевода, вас мы тоже не забыли. Вы терпеливо, а иногда не очень, ждали окончание перевода и теперь будете вознаграждены. Надеемся, что мы сумели оправдать ваши надежды. Спасибо, что поддерживали и всё время были с нами! Приятной игры! Хоть перевод и завершён, но наша работа, как переводчиков ещё не окончена. Дабы не затягивать релиз ещё на пару месяцев для полировки текста, мы решили выпустить его сейчас, чтобы порадовать всех фанатов серии игр “Gothic”, да и вообще любителей хороших RPG-игр и наконец поделиться плодами нашего труда. Но, нам потребуется ваша помощь. Мы просим вас сообщать нам обо всех опечатках и неточностях перевода. Чтобы мы могли оперативно вносить правки и улучшать ваши впечатления от игры. Вы можете сделать это тут или на запасных площадках: - Дискорд-канал переводчиков - DTF - Steam Вместе мы поднимем качество перевода на ещё более высокий уровень. Как сообщить о неточности перевода: 01. Опишите проблему. 02. Приложите скриншот. 03. По возможности поделитесь сохранением игры, чтобы мы могли перепроверить, а в последствии убедиться в решении проблемы. 04. Если ваша проблема подтвердится, вам будет выдана ссылка, по которой вы сможете отслеживать статус её решения.
    • Кто бы мог поверить, что этот день всё же настанет, а вселенная не схлопнется. День релиза ДжоДжо, а вместе с ним и ДР команды.

      Ранний доступ был отправлен нужным людям (если нет - пишите мне). Четыре года нервов, сливов и подстав, однако "Глаза Небес" улучшили свой хамон до максимума и увидели свет.

      Отдельная благодарность всем тем, кто бросил этот проект в начале/в середине/под самый конец. Вы показали своими поступками, как поступать не нужно, и удивлены, что вы ещё держитесь за свои новые места. ОСОБЕННО спасибо тем нехорошим людям, которые убили изначальный текст настолько, что мы выковыривали весь этот АД до сих пор. И самая главная "благодарность" одной мадам, которая добавила нам работы, запретив такую важную букву Ё.

      А теперь по поводу нашего ДР. Сегодня, в День переводчика, мы отмечаем уже пятый год существования. Закончилась вторая часть АА, выпущен перевод Райдеров, анонсировано множество проектов, а мы готовы идти вперёд, к новым свершениям! Троекратное "Ура"!

      Ждём вас завтра в 17:00 на нашем Twitch-канале!

      Анастасия Куделина:
      Спустя пять лет FF созрел на свой небольшой штаб микрофонщиков. В планах озвучить несколько игр, а поскольку я в таких вещах давно замешана, то объявляю начало теста на любителей фандаба: совсем скоро у бота появится четвёртая строка "вакансии". Послушаю всех желающих, у кого есть ресурсы и большое желание, но нет опыта - можем посидеть в голосовом, дам несколько советов. Требования не заоблачные, но картавым сразу нет.
      Мяу.

      Виталий Калинин:
      Пусть на каждое «Протестую!» от переводимых игр находится своё «Вот!» от команды.
    • 10 минут осталось до релиза. Я сейчас. 

    • А как для поддержавших получить перевод? Или есть какие-то особые критерии поддержки?
    • Странно. По нормам ЗАПАДЛО ( западное либеральное общество), если на заводе делают детальку с браком, то это брак. Зачастую брак попадает в готовое изделие. В очень богатых странах ЗАПАДЛО даже любят делать возврат готового изделия с полным возмещением потребителю. Но и они же считают, что в мире существует несколько десятков гендеров у людей. Что является ничем иным, чем браком при производстве готового изделия ”человек”. Т.е. в случае с людьми они браком это не признают, а гордо называют “Эволюцией человечества”. Конечно никто не говорит о возврате в таких случаях, но зачем брак выдавать за уникальность?  Странно...
    • Конечно, текста не будет как в Финалке, тем не менее. Выше указали 1 Мб. Первый же запрос в гугле выдал, что  1 Мегабайт — это примерно 30 “средних” Интернет страниц* или 400 страниц печатного текста (1 байт = 1 буква, 1 Кбайт = 1024 букв). Так как опять же выше указано, что в 1мб влазит 6 языков, то 400 страниц можно поделить на 6 = 66 станиц. Не много вроде, но надо ещё учитывать тех. часть. Ну и собственно, надо где то переводчиков искать и найти Вообще, игрушка зачётно смотрится. Полигоны стилизованные под пиксель. То, что я называю правильный пиксель-арт.
    • Тут не всегда психические расстройства, беременным частенько колят мужские гормоны, что заставляет женский плод созревать как мужской, в итоге имеем мужебабу и наоборот ) они думают что природа над ними поглумилась, а на самом деле это добрый док ) — минутка медицины.
    • Как дела с переводом? Хорошие новости есть?  
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×