Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят вы еще переводите?

Есть желание Авадон/Авернум перевести.

На ноте тишина уже давно.

Могу только сказать, что перевод не заброшен. Хотя заниматься им пока некому :sad:

Если есть желание переводить, то смотрите в сторону Авернум 2 - она самая актуальная на данный момент. К тому же, как писал DZH, сейчас лучше сконцентрировать силы на чём-то одном.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят , вы еще занимаетесь переводом , не забросили ? Я на вас надеюсь что вы все-таки осилите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авадоном никто не занимается. Перевод на данный момент стоит на месте. Я пока, по мере возможности пытаюсь перевести "Авернум: побег из ямы" и надеюсь на помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я потихоньку перевожу правда в основном для себя так как доступа на «ноту» нет, да и знания языка на бытовом уровне. Основа перевода prompt и yandex.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я потихоньку перевожу правда в основном для себя так как доступа на «ноту» нет, да и знания языка на бытовом уровне. Основа перевода prompt и yandex.

Я тоже пользуюсь исключительно онлайн переводчиками. Если хочешь, то кину приглашение. Дай свою почту.

Я для перевода пользуюсь следующими переводчиками:

1. Расширение для оперы - translator - там сразу три переводчика.

2. Чисто гугл переводчик

3. multitran.ru - мощный словарь, практически всегда спасает, когда есть непонятные слова.

4. wooordhunt.ru - Недавно для себя открыл ещё один словарь классный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз уж есть диалог как тема к обсуждению. Я изменил в игре названия должностей. Если в курсе. Пример:

Око - Смотритель

Длани - Исполнители

Сердца - Вершители

Имеет ли такая версия продолжение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раз уж есть диалог как тема к обсуждению. Я изменил в игре названия должностей. Если в курсе. Пример:

Око - Смотритель

Длани - Исполнители

Сердца - Вершители

Имеет ли такая версия продолжение.

Я бы предложил оставить этот вопрос на обсуждение и переводить. Если не можете решиться, какой вариант писать, пишите пока первый. Всё это заменить можно будет в конце. Это займет от силы полчаса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто и не переводил. В последнее время только какое-то оживление появилось. Один человек изо всех сил старается. А текста там немало. Так что пару лет еще точно не будет, если переводчиков не прибавится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Parabashka - заклинаю тебя - появись и прояви свои таланты! Ты так лихо и быстро, а главное качественно (всё прошёл - без нареканий) перевёл Avernum Crystal soul, что хочется надеяться и эту глобальную игрушку осилишь.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я правильно понимаю что для версии гог 2.0.0.2 не подойдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Airat_2015 сказал:

я правильно понимаю что для версии гог 2.0.0.2 не подойдет?

В библиотеке GOG версия игры 1.0          e51538f51ed3620801e79dda5e8a5370.png

2.0.0.2 — это их специфическое обозначение файлов игры, к номеру версии отношения не имеющее, у них почти со всеми играми так.

По поводу перевода. “Так неожиданно и приятно. Очень приятно.”© :D

Авторам перевода спасибо огромнейшее, скрестив пальцы жду перевода всех остальных игр от Spiderweb Software.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×