Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

I Have No Mouth, and I Must Scream

Русификатор (текст)

Русификатор (звук)

banner_pr_iinmaims.jpg

"У меня нет рта, но я кричу."

Такое вот название у данной инди игры.

По сюжету, один суперкомпьютер уничтожил и поставил на колени весь мир (вспоминаем Fallout), и оставил в живых лишь пять человек, заставляя сотни лет проходить различные испытания, себе в удовольствие.

Игра поражает колличеством ужаса и атмосферы тотально нарастающего пи...ца, рекомендуется любителям жесточайшей атмосферы киберпанка, постапокалипсиса и шикарных триллеров с неимоверно сильным сюжетом, который посоперничает даже с Silent Hill 2 по скрытому смыслу.

---

Возьмется кто переводить? Таких проектов больше нет и не будет, а эта вещь более чем достойна текстовой русификации.

Отзывы поигарвших:

"Великая игра.

И очень тяжёлая.Это мрачное и сильное произведение искусства,о котором я не забуду никогда.Символом этой игры я бы назвал окровавленное сердце."

"От себя... действительно, на любителя. Игра сильна не сложностью пазлов или графикой (95й год, что уж), но необычной и необычайно детально проработанной атмосферой страха, паранои и прочих всяких.. dark feelings, передаваемой только видеорядом, музыкальными темами и гениальной озвучкой. Если компьютеры научат говорить, я бы хотел слышать именно голос AM.

Можно сравнить с Planescape: Torment и Psyhonauts. С первой за проработку атмосферы, героев и обилие диалогов, со второй за удивительный сюжет.

Кто взрастил разум на пост-AD&D'шных Fallout 1/2 и Planescape (или практиковал другие методы расширения сознания, пейот там, мескалин, лизал качели на морозе, читал Стругацких) - категорически рекомендую."

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разве никому не интересно? Неожиданно. Думал, что еще есть люди, ценящие прекрасное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то я о ней даже не слышал - думаю, стоит ознакомиться на выходных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Много лет назад переведена пиратами. Образ найдёшь в сети.

Там перевод любительский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Любительский.....Обычно здесь просят перевести то, что даже любительского не имеет перевода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Любительский.....Обычно здесь просят перевести то, что даже любительского не имеет перевода...

Понимаешь, в той раздаче ТОЛЬКО голосовой перевод с хрипучим подросковым голосом, что крайне портит атмосферу, и собственно лучше бы сделать русификацию только в формате субтитров, тогда и весь потенциал сохранится, в одной из самых лучших адвенчур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Там перевод любительский.
А тебя сейчас тут профессиональный забабахают. :D

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тебя сейчас тут профессиональный забабахают. :D

Текстовый бы можно было вполне возможно сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот просто для себя интересно. Почему в своё время сделали любительскую озвучку(что в принципе редкость), но не смогли заделать текстовку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне вот просто для себя интересно. Почему в своё время сделали любительскую озвучку(что в принципе редкость), но не смогли заделать текстовку.

Наверное люди просто не разбирались с текстом. Можешь узнать, как оттуда текст выдрать?

-----------------------------------------------

Игра конечно мегажесть. Особенно момент, когда изрезанный на опытах ребенок говорит что лучше сдохнет, чем вернется на операционный стол к сумасшедшим докторам. А вокруг комната, где лежат полутрупы, дергающиеся в агонии и крови.

Изменено пользователем [Silent Man]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На скорую руку нарыл инфу по авторам перевода этой игры. Вот что они пишут:

 

Spoiler

Это был самый первый наш эксперимент на тему локализации, мы были маленькиеи неопытные...Посему заделали там только звук ( 3,5 часа, блин...) и искренне думали, что этого хватит. Зато озвучка была старательна до крайности, на разные голоса, до боли в связках, послушать там есть чего...Отдельно запомнились перлы нашего тогдашнего переводчика Димы, герой на экране роняет стул, а Темин хриплый голос комментирует :"Еще одна целка накрылась..." или герой заходит в пещеру и видит на каком-то пне сидит создание смутно напоминающее местного царька. Олегов комментарий звучал так: "А этот старый [censored] собирающий орехи - должно быть старейшина..." Первый блин говорят комом, блин... Однако моральное удовлетворение от того, что мы это все-таки худно бедно сделали вспоминается до сих пор.

Ну ресурсы гляну, но ничего не обещаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На скорую руку нарыл инфу по авторам перевода этой игры. Вот что они пишут:

 

Spoiler

Это был самый первый наш эксперимент на тему локализации, мы были маленькиеи неопытные...Посему заделали там только звук ( 3,5 часа, блин...) и искренне думали, что этого хватит. Зато озвучка была старательна до крайности, на разные голоса, до боли в связках, послушать там есть чего...Отдельно запомнились перлы нашего тогдашнего переводчика Димы, герой на экране роняет стул, а Темин хриплый голос комментирует :"Еще одна целка накрылась..." или герой заходит в пещеру и видит на каком-то пне сидит создание смутно напоминающее местного царька. Олегов комментарий звучал так: "А этот старый [censored] собирающий орехи - должно быть старейшина..." Первый блин говорят комом, блин... Однако моральное удовлетворение от того, что мы это все-таки худно бедно сделали вспоминается до сих пор.

Ну ресурсы гляну, но ничего не обещаю.

Ну хоть чтото)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видеомания :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

8b7890514e93feee66020e5d4d4c0c85e2149398.jpg

Год выпуска: 1995 г.

Жанр: Adventure

Разработчик: Cyberdreams и The Dreamers' Guild

Издательство: MGM Interactive

В игре идёт речь о зловещем сверх-компьютере по имени A.M., уничтожившем всё человечество за исключением пяти человек, которых он удерживает в живых и пытает на протяжении последних 109 лет. Каждый из пленников имеет определённый роковой изъян в своём характере, и чтобы сломить их дух, A.M. создаёт для каждого из них жестокое приключение в особом метафорическом кибер-мире, построенном на их слабостях и пороках.

Чтобы победить, игрок должен сделать правильный нравственный выбор, таким образом доказав зловещему сверх-компьютеру, что люди лучше самых совершенных машин, потому что могут исправить сделанное ими зло.

------

Может перевод замутит кто? .Игра старенькая ,но очень классная говорят .Есть любительский перевод один ,но он стебный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну что тут скажешь? Если толстовато — начинайте худеть. Диета, физическая активность, все дела. За вас же это делать никто не будет, верно?

      А в остальном я рад, что вы со мной согласны.
    • Жанр: Platformer Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Ubisoft Издатель: Ubisoft Дата выхода: 18 января 2024 года
    • Жанр: Farming Платформы: PC Разработчик: FreeMind Издатель: PlayWay Дата выхода: 20 октября 2023 года
    • Напомним, что релиз оригинальной игры состоялся в 2007 году, планы разработчиков из Flagship Studios были очень амбициозные. Из Hellgate: London должна была получиться целая франшиза, действие которой происходило бы в разных городах по всей Земле. Однако первый проект получил сдержанные отзывы от критиков и игроков, а его слабые продажи поставили на всех планах крест. Flagship закрылась уже в 2008-м.  Студия Lunacy Games анонсировала продолжение ролевого экшена Hellgate: London. Напомним, что релиз оригинальной игры состоялся в 2007 году, планы разработчиков из Flagship Studios были очень амбициозные. Из Hellgate: London должна была получиться целая франшиза, действие которой происходило бы в разных городах по всей Земле. Однако первый проект получил сдержанные отзывы от критиков и игроков, а его слабые продажи поставили на всех планах крест. Flagship закрылась уже в 2008-м.  Права на серию перешли к корейской компании HanbitSoft, которая устроила игре пару перезапусков — оба неудачные. Для анонсированной вчера Hellgate: Redemption (название рабочее) она также выступит издательством. Что касается Lunacy Games — ее в 2022 году основал Билл Роупер, один из ключевых создателей Hellgate: London, а также продюсер первых Warcraft, StarCraft и Diablo.  Hellgate: Redemption заявлена как крупнобюджетный AAA-проект на движке Unreal Engine 5, действие которого происходит в «пока еще не исследованных уголках альтернативной Земли, захваченной демонами». Авторы новой игры подчеркивают, что собираются как следует обновить формулу London современными технологиями и находками.  Больше подробностей об игре пока нет. Дата релиза неизвестна.
    • Через 3-4? Очень долгое время пользовался наушниками Sennheiser. Сначала проводными, потом беспроводными. Использовал разные модели. Что могу сказать, средний срок службы около 2х лет. Потом начинают ломаться сами конструкции. Причем если проводные в целом работают предсказуемо, то вот с беспроводными какая-то беда. За свои деньги от 12к на тот момент страдали и какими-то шумами, и нестабильным блутувом и развалились уже через 1.5 года. На смену взял наши cgpods, которые по заявлению владельца бизнеса являются каким-то там отборным китайцем. Стоили в 2 раза дешевле аналога от Sennheiser. Во первых, они удобнее. Во вторых, лучше звук. В третьих никаких проблем с блутувом. В четвертых за тот же срок еще даже не появилось никаких предпосылок, что развалятся. Иными словами взял “какого-то китайца” да еще и от нашего производителя и спокойно им пользуюсь до сих пор. Еще и другим советую такое вот оно качество. Кстати, к сотовым это тоже относится. Уже 2 года юзаю Realme GT neo 2 и проблем нет никаких. А вот айфон у кореша деградировал, его через 2 года заряда только с утра до вечера хватает. Мой телефон несколько дней спокойно держит, хотя с его слов у него тоже по началу он дольше работал.  И плюс стоит заметить, что очень много западных брендов за последние лет 15 неплохо так деградировали. И их контроль качества упал довольно низко. 
    • удалось найти? 
    • Китайцы только копировать научились, инженеры по-прежнему европейские, так что курни сам свой валенок для начала. Владельцы ссанйонга передают тебе пламенный привет Купи для начала какого-нибудь китайца, потом годика через 3-4 расскажешь как оно качество
    • Team RIG обновила перевод jRPG Granblue Fantasy: Relink до версии 0.24. Team RIG обновила перевод jRPG Granblue Fantasy: Relink до версии 0.24. С пролога до 4 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета. Добавлен машинный перевод нового текста из версии 1.1.1 Проведена огромная работа по компоновке текста; Точечные исправления названий предметов, имён, содержимого меню инвентаря, журнала и пр. Общая редактура текста.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×