Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

6463016e01641049f00ba53abf7a54b0.png


Вот и вышло долгожданное продолжение шикарной Puzzle Agent.
Еще больше безумия! Еще больше скрытных людей! Еще больше головоломок!

Итак, господа и, я надеюсь в этой теме хоть одна есть), дамы ...

Псевдоавторский перевод готов!

Хочу сразу же заострить ваше внимание на том, что,
как вы наверняка уже не раз замечали,
у большинства российского населения проблемы с орфографией)
участвующие в переводе тоже, к счастью, не исключение.

Так что, если увидите не в том месте запятую или тире, или наоборот,
то не серчайте сильно)

Участники:
Денис "d3n" Емельянов - Tolma4 Team
Анна "Nestren" Нестеркина
Андрей "Буслик" Буснюк - Tolma4 Team
Артем "REM1X" Габсаматов - а эт я)


голосуйте чаще за русик тут:
http://www.zoneofgames.ru/games/puzzle_age...files/4625.html
интересно узнать на сколько плохой русик у меня получился)

Всем спасибо) Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто нибудь выложите русик, на нормальный файлообменник, с сайта не качается, на депозите ждать 4 часа!

заранее благодарен

если уж все так плохо то вот:

http://rghost.ru/20101721 )

хранится 30 дней

скорость вроде годная

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
огромное спасибо, наконец то смогу насладиться)

голосуйте чаще за русик тут:

http://www.zoneofgames.ru/games/puzzle_age...files/4625.html

интересно узнать на сколько плохой русик у меня получился)

меня уже три раза профейлили на Steam.Translations ))

хочу пробиться)

ололо

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо тебе lREM1Xl без тебя эта игра так бы и осталась на английском, и также благодарности всем кто работал над переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прекрасный перевод! я заметил за всю игру только один фейл-это чувак в кемпинге сказал астронаФт.и все! а так все прекрасно)а кто зафейлил,тот пусть еще русик ищет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
прекрасный перевод! я заметил за всю игру только один фейл-это чувак в кемпинге сказал астронаФт.и все! а так все прекрасно)а кто зафейлил,тот пусть еще русик ищет)

честно говоря я истинно верил что именно так и пишется) астронафт)

но только потом у меня открылись глаза и я стал везде исправлять)

видимо не везде нашел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сасибо ???)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Your translation has been reviewed and unfortunately rejected. One of our moderators rejected your translation with following comment: Когда видите текст с подобной структурой, пробуйте перестраивать фразы своими словами, передавая главный смысл. Когда я это честно читал, мой мозг завис. Плюс много ошибок. Июнь с большой буквы?

Please log on to Steam Translation to correct your translation and resubmit it.

ололо

сначала им не понравилось что я видите ли пару слов перевел не так как по словарю

а теперь им не нравится что я практически максимально дословно все перевел...

перечитал каждое слово, проверил в ворде и отдельные слова в инете

не знаю откуда там много ошибок..может я что то не так делаю?)

Round Five!! Fight!1!

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ололо

сначала им не понравилось что я видите ли пару слов перевел не так как по словарю

а теперь им не нравится что я практически максимально дословно все перевел...

перечитал каждое слово, проверил в ворде и отдельные слова в инете

не знаю откуда там много ошибок..может я что то не так делаю?)

Round Five!! Fight!1!

Текст и твой перевод в студию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ололо

сначала им не понравилось что я видите ли пару слов перевел не так как по словарю

а теперь им не нравится что я практически максимально дословно все перевел...

перечитал каждое слово, проверил в ворде и отдельные слова в инете

не знаю откуда там много ошибок..может я что то не так делаю?)

Round Five!! Fight!1!

lREM1Xl,

Может на форуме объяснят что не так

Изменено пользователем Vano683

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст и твой перевод в студию!

Пачку скринов в студию будет проще...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст и твой перевод в студию!

не не не)

а вдруг я на самом деле лажово написал?)

опозорюсь на весь зог))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не не не)

а вдруг я на самом деле лажово написал?)

опозорюсь на весь зог))

Дык ты уже опозорился, раз тебя послали подальше.

Давай выкладывай, не ломайся. Хоть поржем :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
честно говоря я истинно верил что именно так и пишется) астронафт)

но только потом у меня открылись глаза и я стал везде исправлять)

видимо не везде нашел)

ты не ищешь легких путей)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×