Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда на клавиатуре крути стики и ИДИ ТРОЛЛИТЬ в другое место!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

skylost Кто тебе такое сказал? Как наберется достаточное количество исправлений, так и будет.

Wlad800 Тема по прохождению игры не здесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Диалоги не переведены? Не вижу файлов VO_*.int в русификаторе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги не переведены? Не вижу файлов VO_*.int в русификаторе...

Переведены. Файлов там нет, потому что их там и не должно быть))

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги не переведены? Не вижу файлов VO_*.int в русификаторе...

ради этого стоило зарегаться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Pvlok

Переведено всё.

VO_*.int не нужны. Диалоги в UPK-файлах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

0c175e28d862.jpg

вот не большая ощибка Изменено пользователем @Znivenikoo@

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никакой ошибки...предложение закончено...Что здесь не так ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, как исправить баг с зонтом? На Caps Lock нажимал.

P.S. Сорри, если не туда пишу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Никакой ошибки...предложение закончено...Что здесь не так ???
Что означяет, В которой Алиса ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
@Znivenikoo@ Типа В этой роще Алиса на краю...

Можно и так просто мне кажется былобы корекнее так ,Алиса на краю, без В которой, так мне кажеся лутше , в прочим решайте сами, я себе сам поправил перевод где видел Ощибки. и не накого наежать не буду спасибо и затакой перевод все лутше чем от антихриста, где тупой набор фраз не связных друг с другом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хотел бы спросить, как вы сделали изменять шаг преобразования

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно и так просто мне кажется былобы корекнее так ,Алиса на краю, без В которой, так мне кажеся лутше , в прочим решайте сами, я себе сам поправил перевод где видел Ощибки. и не накого наежать не буду спасибо и затакой перевод все лутше чем от антихриста, где тупой набор фраз не связных друг с другом.

речь про главу

в которой, собственно, события

хоть это и не всем очевидно, но тем не менее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хороший перевод. Только что доиграл. Огрехов мало и, впрочем, все перечислены. Благодарю. EA не правы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×