Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
[Silent Man]

Alice: Madness Returns

Recommended Posts

Alice: Madness ReturnsРусификатор (текст)

Для "адекватов"

 

Spoiler

В данный момент собран Бета-тест № два и успешно начат. В нем уже присутствуют наши шрифты, с большими и маленькими буквами. Перевод интерфейса, субтитров, видеороликов.

Имхо качество перевода со времени первого бетатеста возрасло =)

Осталось:

Подобрать и встроить шрифт для меню

Исправить некоторые ошибки, которые будут выявляться в ходе бета-теста

Поработать над встраиванием в игру порядка 10% субтитров. :o Да, в данный момент есть несколько файлов UPK, субтитры в которые я не вставлял.

Так что всё идет по плану. Задержек не предвидится.

Очень вероятно что выпустим перевод в течении следующей недели.

Дабы не было недопонимая, отпишу по поводу выявленных на данный момент ошибок:

0. Ну естественно текст желательно подогнать по смыслу уже по тому что мы видим на экране во время игры (для этого собственно бета-тест и проводится в основном). Думаю тут вопросов быть не должно. Это итак понятно. Так как изначально переводили в основном текст, не играя в игру. А также подгонка текста по длине, чтобы он умещался на экране (имеется в виду например названия кнопок в интерфейсе, всякие надписи, НО НЕ субтитры)

1. Есть некоторый текст в VO_*.INT файлах, например в VO_Rabbit.int которого просто напросто НЕТ в UPK-файлах. И вследствии того, что я INT-файлы не использую в бета-тесте (читай, они не входят в архив), то этот текст отображается английским. Возможно игра берет данный текст непосредственно из INT-файлов. Если это так, то это проблемы не представляет. Если же нет и текст она берет непонятно где, то его надо найти, если это возможно.

Дополнение: недостающие текст найдет и будет переведен. Спасибо Golem'у за подсказку.

2. В тексте переведенном присутствуют кавычки. Так как в шрифте есть только одни кавычки (вот такие: " ) , а непосредственно в тексте имеются и такие: «»” , то они понятное дело на экран выводятся неколрректно. Решено заменой кавычек на стандартные.

3. Ну и последнее. Встречаются пока что вылеты. Поясню. Имеется ровно 10 UPK-файлов, которые я переводил вчера, но в игре не тестировал. (ибо пока нет времени играть). Вот из-за них игра вылетает. Надо более досконально изучить эти файлы и вшить в них перевод сабов, как будет время. (предположительно завтра). Дело в том, что именно в этих 10 файлах присутствуют не совсем стандартные строки и написаны эти отдельные строки в иной кодировке. Видимо это повлияло на то, что "испортилась" структура файла. Также позже поправлю и необходимо конкретно их протестировать. С остальными UPK-файлами проблем нет.

4. О других ошибках пока не сообщалось.

Заключение: Имхо перевод близится к завершению. И осталось не очень много багов поправить. По прежнему считаю что на этой неделе будет релиз. Спасибо за внимание.

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post

Bullet2100

У мя игра сразу вылетает, как только я пытаюсь загрузить главу в которой заменил так текст. Правда я на кириллицу менял.

Share this post


Link to post
Уважаемые, я что-то не понял: "Видят перевод: Переводчики" и всё? А когда перевод будет закончен, можно будет увидеть? А где готовые переводы, искал и ничего не нашёл?

Да, перевод видят только переводчики. Основная часть по переводу текста с английского на русский закончена. В связи с этим, осталась только команда, которая шлифует перевод и подгоняет его под разговорный русский язык.

Share this post


Link to post
возможно кому то нужны лавры за перевод, ну я деньги гилдару пошлю..)

+1, отправил скромную благодарность!)

Share this post


Link to post

Возьмите меня в редакторы текста.Очень хочется качественный перевод,а я - тот,кто вам нужен!Грамотный,умный,опытный(до этого участвовал в переводе игры patapon и jane'd ark)

Edited by Zatius

Share this post


Link to post

Попробуй заменить текст на транслите! Если проканает, то пучком. )))

Share this post


Link to post
Да, перевод видят только переводчики. Основная часть по переводу текста с английского на русский закончена. В связи с этим, осталась только команда, которая шлифует перевод и подгоняет его под разговорный русский язык.

Я спрашивал можно-ли будет увидеть перевод после окончания всей работы? Лично мне будет интересно напечатать, положить перед собой и поразмышлять.

Share this post


Link to post

Я программист могу сделать Gui и разные фишки, скажите где нужно изменять текст, т.к простым замещением не работает.

Share this post


Link to post

Не знаю из-за перевода ли, но сегодня заметил глюк: в процессе игры (через определенное время) при вращении камеры по экрану бегал курсор. До русификатора такого не было)) Еще глюк сохранения встретил: на уровне с заварными чайниками (это до механического городка, куда на чайнике едем) убил врагов и опустился мостик, я прошел через него там игра сохранилась. При загрузке этого сохранения я появился там где нужно, но мост позади был поднят, а враги не убиты (для проверки я спрыгнул на ту площадку и снова пошла скриптовая сценка). В чисто английской версии такого не было, когда проходил. Надеюсь, это всё не из-за перевода, а просто единичные глюки игры ^_^

Share this post


Link to post
Я программист могу сделать Gui и разные фишки, скажите где нужно изменять текст, т.к простым замещением не работает.

..\AliceGame\CookedPC\Maps\Chapters там шесть глав ищи файлы с окончанием _LOC_INT.upk как понятно из INT там не один язык переписуй английский )

шрифты хранятся я так думаю в Startup_LOC_INT.upk или AliceGame_LOC_INT.upk хотя могу ошибиться.

Share this post


Link to post

Я , кстати, тоже немного перевел и просто интересно помог ли вам))) Но теперь всё закрыто для просмотра...

Товарищ Wonderer написал: "...подгоняет его под разговорный русский язык". Это меня пугает... У игры своя философия и стиль диалогов, нельзя подгонять под разговорный((

P.S. vnrich пардон))))

Edited by Richvsm

Share this post


Link to post

можешь в аську 455164229.

Edited by Arei15

Share this post


Link to post
можешь в аську 455164229.

У меня нет аськи только скайп.

Share this post


Link to post
Я , кстати, тоже немного перевел и просто интересно помог ли вам))) Но теперь всё закрыто для просмотра...

Товарищ vnrich написал: "...подгоняет его под разговорный русский язык". Это меня пугает... У игры своя философия и стиль диалогов, нельзя подгонять под разговорный((

Я такого не писал, требую опровержения :) .

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Очень и очень хорошо получилось и шрифт приятный. 
    • @Jade-CAT проверено на Стим версии, всё норм
    • Какой-то имхо странный русификатор.
      Музыка (не пойму зачем вообще нужно её вставлять в разные инсталляторы — её же всегда сразу отключают) почему-то сделана неотключаемой.
      Зачем-то сделана проверка на хэш в результате которой установить на версию 1.0.2 [Release] невозможно.
    • Саша Холланд aka Shirogane sama — такого вида косплей мне нравится. Токсичные это как данная особа, которая со славой Кати Самбуки ворвалась в косплей и сразу пилоткой кверху, прямиком из дешевого вебкама. Так же у меня какое-то, отвращение что-ли, к ее лицу, однажды встретил в обсуждении термин которым его описали — “это как носок с принтом на Алиэкспресс, натянутый на голову манекена” (есть там такие подушечки по фану  с разными 3D принтами) неестественное и безобразное в своих чертах, тут скорее даже заслуга ее “фотошопера”, но тут уж вкусовщина, как  говорится: ”Кому и кобыла невеста”. Но мне это комбо из ее специфического лица и сути косплеев - вчерашней вебкамщицы — не заходит чуть больше чем полностью. У нее были более-менее удачные сеты, где ее одиозная внешность была как раз в пору, но так опошлить косплей, где прекрасное в прикрытом, а не вываливать лохань чуть ли не на лицо, да еще и даром — это откровенный перебор. Я понимаю косплейщицам надо жить и как-то это все дело монетизировать, а не идти в убыток, есть Онлифанс и Патреон, куда за деньги могут заглянуть те кому надо большего. Мне не надо, мне достаточно, а данная особа разбрасывается этим направо и налево как портовая шлюпка. У меня все. 
    • Очевидно для тебя, ведь коммент ты таки оставил. А я просто напомню что есть такая студия рокстар и вся информация до выхода любой их игры это: анонс, пара геймплейных роликов, и дата релиза в стиле как только так сразу. И сразу читать что-то вроде “идут не очень хорошо” даже как-то не смешно.
    • @Ленивый Та хоть как-то отвлекся от проблем клиентов. Слушать уже их не могу 
    • ...Да-да, плавали, знаем, нарратиф сильно изменитцо за лето а лудо распухнет и будет долго болеть.   А заходить, заходить-то, не стрррррашно будет? 
    • Guard забыли перевести А здесь возможно ошибки есть, не понятно где специально коверкаете фразы монстров или ошибки.
    • А почему бы и нет?  Каков привет, таков и ответ 
    • @OlympicBear Ещё один. Вам по приколу с ботом общаться?
  • Recent Status Updates

    • shingo3

      Есть место для всего, и всему своё место.
      · 1 reply
    • dragon_men001  »  SerGEAnt

      Здравствуйте! Не так давно вышел гигантский бесплатный мод для Fallout: New Vegas - The Frontier/Фронтир. По размеру, он как основная игра, если не больше. Как многие пишут “Frontier можно считать полноценной уникальной неофициальной игрой серии Fallout.” 
      И хотелось бы узнать, такие проекты переводите на русский? 
      · 2 replies
    • MadMixa81  »  DynaMan

      плюс
       
      Knights of Pen and Paper +1 Deluxier Edition
      · 0 replies
    • MadMixa81  »  DynaMan

      Даров.
       
      Есть
      Ashes of the Singularity: Escalation Edit     Нет Нет     Canyon Capers Edit     Нет Нет     Puzzle Chronicles Edit     Нет Нет     Huntsman - The Orphanage Halloween Edition Edit     Нет Нет     Three Dead Zed Edit     Нет Нет     Warhammer 40,000: Sanctus Reach Edit     Нет Нет     RollerCoaster Tycoon Classic Edit     Нет Нет     Redeemer Edit     Нет Нет     Mages of Mystralia Edit     Нет Нет     DiRT Rally 2.0 Edit     Нет Нет     Little Inferno Edit     Нет Нет     And Yet It Moves Edit     Нет Нет     Divine Divinity Edit     Нет Нет     Beyond Divinity Edit     Нет Нет     Toki Tori 2+ Edit     Нет Нет     Tiny Troopers Edit     Нет Нет     Evergarden Edit     Нет Нет     11-11 Memories Retold Edit     Нет Нет     Regular Human Basketball Edit     Нет Нет     Fluffy Horde Edit     Нет Нет     Sword Legacy Omen Edit     Нет Нет     My Time At Portia Edit     Нет Нет     Shenmue I & II
      · 0 replies
    • CyberBear

      Дожил до тех времён, когда нет времени на игры Столько игр интересных и разных, а ты банально не успеваешь за всем этим течением
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×