Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Юбилейный, десятый бан в этой теме только что выписал. Какая прелесть.

Как насчёт 11 бана на 111 странице?001ef68f8e7c.png

Для "адекватов"

>SPOILER<

Золотой пост. Его бы в шапку. Сразу половина тех, кого интересует этот вопрос, отпадёт. 001ef68f8e7c.png Не, серьёзно, он очень информативен, но несмотря на информативность найдутся дубы, которые всё-таки переспросят)))

Изменено пользователем Smotritel37

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ААААА!!! Зачем вы мне сказали что Сердца пандоры по мотивам Алисы? я ж теперь спать не лягу, пока не посмотрю всё!!! уже 4 сери посмотрел - супер!!!!

Так! нет! так! соберись!!! сходи сначала в душ. НЕ ЗАПУСКАЙ СЛЕДУЮЩУЮ СЕРИЮ!!! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ!!! ААААА!!!! НЕЕЕЕТ!! ААААА!!!!

Кстати, на счёт переводов и озвучек... Скачал отсюда перевод и озвучку Anachronox. Такое впечатление, что актёры не видели самой игры и озвучивали совершенно по какому-то другому переводу.

Ещё, у меня есть первая Алиса с суперской озвучкой и переводом. Единственный минус - что-то накосячили в скриптах лицевой анимации: на некоторых фразах головы персонажей медленно запрокидываются. Кроме того, я играл в Алису с переводом и озвучкой, Голоса в которой были очень подозрительно похожи на голоса из озвучки Anachronox....

Я к чему всё это. ТАКАЯ озвучка нам не нада. Если и делать, то, как предлагал тут человек, с профессиональным актёрским составом и качественной аппаратурой. Причём актёры дохжны как минимум 1 (один) раз пройти игру, пусть с русскими сабами, но с оригинальным звуком и прочувствовать все интонации. я ЗА(!) такую озвучку

Изменено пользователем Feafaroth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Юбилейный, десятый бан в этой теме только что выписал. Какая прелесть.

Пора резать тортик и открывать шомпанское )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

Я к чему всё это. ТАКАЯ озвучка нам не нада. Если и делать, то, как предлагал тут человек, с профессиональным актёрским составом и качественной аппаратурой. Причём актёры дохжны как минимум 1 (один) раз пройти игру, пусть с русскими сабами, но с оригинальным звуком и прочувствовать все интонации. я ЗА(!) такую озвучку

Я ЗА(!) то чтобы вставить японскую озвучку и играть с руссабами, так привычнее как-то)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ЗА(!) то чтобы вставить японскую озвучку и играть с руссабами, так привычнее как-то)))

Японскую озвучку в игру об Англии по книге, которая написана в Англии на английском языке. Ага, как раз.

Ладно ещё русскую, учитывая родной язык местного контингента, но японскую... каким боком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таким что он приятнее слуху чем английское "кашеварение" и глотание звуков. ИМХО Один фиг на слух ничего не понятно, так пусть хоть красиво будет.

upd А блин, не заметил, там есть все озвучки кроме японской...твари((((

Изменено пользователем zelgadisexe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Японскую озвучку в игру об Англии по книге, которая написана в Англии на английском языке. Ага, как раз.

Ладно ещё русскую, учитывая родной язык местного контингента, но японскую... каким боком?

Человек наверное имел ввиду, что уже прекрасно воспринимает язык поэтов страны восходящего солнца.

Читаем "танки" сидя в танке и объясняем где пулемёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Человек наверное имел ввиду, что уже прекрасно воспринимает язык поэтов страны восходящего солнца.

Читаем "танки" сидя в танке и объясняем где пулемёт.

Воспринимаю великолепно! не понимаю только нихрена)

Но эт уже офтоп. всё, извиняюсь, ухожу ждать русика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ААААА!!! Зачем вы мне сказали что Сердца пандоры по мотивам Алисы? я ж теперь спать не лягу, пока не посмотрю всё!!! уже 4 сери посмотрел - супер!!!!

Так! нет! так! соберись!!! сходи сначала в душ. НЕ ЗАПУСКАЙ СЛЕДУЮЩУЮ СЕРИЮ!!! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ!!! ААААА!!!! НЕЕЕЕТ!! ААААА!!!!

XD а после сериала ещё мангу почитай, вот там сюжет закручен так закручен )

А зачем транслит? можно же нормально пихнуть шрифт с кириллицей.

Не получится, алиса кириллицу не понимает и понимать не будет, максимальный символ, который она выведет на экран 126'й =\

Изменено пользователем Strayiker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
XD а после сериала ещё мангу почитай, вот там сюжет закручен так закручен )

а есть переведённая? просто нихонго я не в такой степени знаю, а инглиш впадлу переводить. если есть, дай линк или просто скажи где найти?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а есть переведённая? просто нихонго я не в такой степени знаю, а инглиш впадлу переводить. если есть, дай линк или просто скажи где найти?

ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ЗА(!) то чтобы вставить японскую озвучку и играть с руссабами, так привычнее как-то)))

да да да! полностью поддерживаю! :D

Человек наверное имел ввиду, что уже прекрасно воспринимает язык поэтов страны восходящего солнца.

Читаем "танки" сидя в танке и объясняем где пулемёт.

человек просто заядлый анимешник)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а есть переведённая? просто нихонго я не в такой степени знаю, а инглиш впадлу переводить. если есть, дай линк или просто скажи где найти?

Дайте пожалуйста и мне линк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×