Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет

а как вы выбираете тестировщиков?Можно ли попасть туда?

Никак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно вариант перевода без перерисовки текстур в игре сделать ? Мне например больше оригинальные нравятся :).

Парой страниц ранее пришли к выводу, что будет перевод как с перерисованными текстурами, так и без них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ясно,спасибо это хорошо, что скоро выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Передаю пожелание от админа одного известного сайта:

пусть не думают, что яйцо курицу...,но хотел бы от себя порекмендовать пройти всю игру а после пройти еще раз, а уж после садиться за перевод, ибо наломать можно оч много дров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Передаю пожелание от админа одного известного сайта:

ахаха а кто нибудь из редакторов прошёл её полностью? я просто как 62% прошёл 5 дней назад - подключился к переводу и не играл в неё больше)

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приношу извинения за Wonderer'a.

Работу он свою знает, но на форуме...

Прошу всерьез его не воспринимать (в плане громких высказываний). Особенно, когда он говорит от имени корректировщиков. Скажу, что он был наказан за свои действия.

На данный момент остается только проблема с шрифтами (их внедрение).

Если вы можете помочь, отпишитесь.

-----

На данный момент идет тестирование; Haoose и Himick просто волшебники.

Опять работа, буду в 22:00.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё раз, спасибо всем, и отдельное - Wonderer'у :)

Изменено пользователем NiAvVaRn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

7GOLEM7_, Wonderer конечно перегнул (малость), но не стоит за это на него сильно наезжать, разволновался человек, чего не бывает в таком юном возрасте.

Himick'a и команду, никто не оскорблял ("обвинял, обзывал и в таком духе") и тем более на личности не переходил. Задавали вопросы, что да как и почему. Лично я, так испугался, взломают, запакуют, так потом сама "Spicy Horse" не откроет :D . Утрём нос EA, они тупые. За работу конечно, большое спасибо.

Изменено пользователем vnrich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

словесный бардак)

Изменено пользователем Acibu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
взломают, запакуют, так потом сама "Spicy Horse" не откроет

если игра откроет, то и они откроют >_>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И всё таки, переводить текстуры помоему не стоит... Переведённые текстурки это конечно прикольно, но это лишний объем у русскика это плохо, качать долго (у меня, например, 50 мегов будут 3-4 часа сливаться... не в москве я живу... А с текстурами это еще гиг плюсом, так?)... Да и плюс ко весему это еще и время... В версию перевода 1.5 можно и текстуры сделать, если уж так хочется...

Изменено пользователем TMW1000F

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexUsman, смайлик пропустили, не обратили внимания?

ахаха а кто нибудь из редакторов прошёл её полностью? я просто как 62% прошёл 5 дней назад - подключился к переводу и не играл в неё больше)

Haoose, любому понятно, что редактировать в процессе игры придётся не раз, так что сий админ с одного известного сайта, ничего умного не сказал.

Изменено пользователем vnrich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

больно они нужны, шутка разбилась о берега суровой логики >.<

Изменено пользователем AlexUsman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
больно они нужны, шутка разбилась о берега суровой логики >.<

Вам наверное и Михаил Задорнов не нравиться? В каждой шутке, есть доля шутки. Я завязываю оффтопить, а вы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С плеча не рубил, просто по человечески попросил, больше так не делать.

Наказание придумала сама команда. Не суровое, но поучительное.

Человек адекватно принял выговор. Отчасти, можно понять его.

По сути пришлось прогибаться, а что делать!? Так или никак. Поэтому и идут переговоры. Но я надеюсь мы их решили, посредством уточнения деталей. Иначе, можно допридумать самому и неправильно понять друг-друга.

Himick, сам согласился на опрос. Результаты видны. Но и мы идем навстречу.

Команда корректоров за полный перевод, но не в ущерб вам. Подождать 3-4 дня можно, но не недели. Если текстуры будут готовы до релиза, проблема отпадет сама собой.

По поводу перевода, очень много промта. 7 из 10 строк правятся. По сути переводится заново. Некоторые из нас сидят в нем сутками.

После релиза текст, скорее всего, будет передан The Rush team с условием возможности дальнейшего участия данного состава корректировщиков в его развитии.

Так как смысла открывать его нету.

Начнется клепка версий с незначительными изменениями от всех, кому не лень.

А так, команда будет поддерживать его развитие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×