Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Stas20()7

Ты передумал переводить? Я зря старался?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русские титры в конце Portal

Замените текст в файле "portal\resource\portal_english.txt" в самом конце на этот:

"portal_lyrics_01" "Триумф состоялся."

"portal_lyrics_02" "И вот я пишу:"

"portal_lyrics_03" "БОЛЬШОЙ УСПЕХ."

"portal_lyrics_04" "Ты не знаешь,"

"portal_lyrics_05" "как же я довольна."

"portal_lyrics_06" "Aperture Science: "

"portal_lyrics_07" "Мы делаем то, что мы должны,"

"portal_lyrics_08" "потому что"

"portal_lyrics_09" "все это мы можем."

"portal_lyrics_10" "Ради блага"

"portal_lyrics_11" "всех нас."

"portal_lyrics_12" "Кроме тех, кто мертв."

"portal_lyrics_13" "Но не надо кричать"

"portal_lyrics_14" "из-за каждой ошибки своей."

"portal_lyrics_15" "Пробуй все,"

"portal_lyrics_16" "чтобы торт получить "

"portal_lyrics_17" "поскорей."

"portal_lyrics_18" "И изучение завершено."

"portal_lyrics_19" "Мы делаем прекрасное оружие."

"portal_lyrics_20" "Для людей, "

"portal_lyrics_21" "которые все еще живы."

"portal_lyrics_22" "Я не сержусь."

"portal_lyrics_23" "Я"

"portal_lyrics_24" "такая"

"portal_lyrics_25" "искренняя"

"portal_lyrics_26" "в этот момент."

"portal_lyrics_27" "И "

"portal_lyrics_28" "хотя ты"

"portal_lyrics_29" "сломала"

"portal_lyrics_30" "мне сердце."

"portal_lyrics_31" "И"

"portal_lyrics_32" "убила"

"portal_lyrics_33" "меня."

"portal_lyrics_34" "И разорвала на части."

"portal_lyrics_35" "И бросила каждую часть"

"portal_lyrics_36" "в"

"portal_lyrics_37" "огонь."

"portal_lyrics_38" "И поскольку они сгорели"

"portal_lyrics_39" "это повредило мне, потому что"

"portal_lyrics_40" "я была так счастлива из-за тебя!"

"portal_lyrics_41" "Теперь эти данные"

"portal_lyrics_42" "показывают кривую линию."

"portal_lyrics_43" "И мы вне беты."

"portal_lyrics_44" "Мы выпустили все вовремя."

"portal_lyrics_45" "Итак, я ГлаДОС. И я сгорела."

"portal_lyrics_46" "Мы думаем обо всех вещах, которые мы изучили"

"portal_lyrics_47" "для людей, которые "

"portal_lyrics_48" "все еще"

"portal_lyrics_49" "живы."

"portal_lyrics_50" "Уйти в отпуск"

"portal_lyrics_51" "мне?"

"portal_lyrics_52" "Думаю"

"portal_lyrics_53" "я предпочту"

"portal_lyrics_54" "остаться"

"portal_lyrics_55" "в"

"portal_lyrics_56" "стороне."

"portal_lyrics_57" “Наверно,”

"portal_lyrics_58" “ты найдешь кого - то еще,"

"portal_lyrics_59" "кто поможет тебе."

"portal_lyrics_60" "Возможно"

"portal_lyrics_61" "Black"

"portal_lyrics_62" "Mesa?"

"portal_lyrics_63" "ШУТКА.ХА-ХА."

"portal_lyrics_64" "НЕМАЛЕНЬКИЙ"

"portal_lyrics_65" "ШАНС."

"portal_lyrics_66" "Так или иначе,"

"portal_lyrics_67" "этот торт - большой."

"portal_lyrics_68" "Превосходный и свежий."

"portal_lyrics_69" "Почему я пишу тебе,"

"portal_lyrics_70" "когда есть еще дела?."

"portal_lyrics_71" "Когда смотрю наружу,"

"portal_lyrics_72" "я РАДУЮСЬ, что я не ты."

"portal_lyrics_73" "У меня эксперименты, пора бежать."

"portal_lyrics_74" "Есть исследование, которое надо сделать."

"portal_lyrics_75" "На людях, которые "

"portal_lyrics_76" "все еще"

"portal_lyrics_77" "живы."

"portal_lyrics_78" "И верьте мне, я"

"portal_lyrics_79" "все еще жива."

"portal_lyrics_80" "Я Изучаю все, и я"

"portal_lyrics_81" "все еще жива."

"portal_lyrics_82" "Я чувствую себя ВЕЛИКОЙ, и я"

"portal_lyrics_83" "все еще жива."

"portal_lyrics_84" "Когда ты будешь умирать, я буду"

"portal_lyrics_85" "все еще жива."

"portal_lyrics_86" "И когда ты будешь мертва, я буду"

"portal_lyrics_87" "все еще жива. Переведено SergBrNord'ом "

"portal_lyrics_88" "ВСЕ ЕЩЕ ЖИВА. www.csmania.ru "

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русские титры в конце Portal

Замените текст в файле "portal\resource\portal_english.txt" в самом конце на этот:

"portal_lyrics_01" "Триумф состоялся."

...

"portal_lyrics_88" "ВСЕ ЕЩЕ ЖИВА. www.csmania.ru "

Блин, а у меня там такого файла нет... Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SergBrNord

У меня лиц. Orange Box.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне тоже хотлеось русский язык лицезреть. но не судьба...(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, уважаемые пользователи и посетители данного сайта!

В общем, тут такое дело... мы с одним моим хорошим знакомым перевели игру на русский язык (так как официальная локализация, к сожалению, не так хороша, как хотелось бы). Возникает вопрос: как вставить этот перевод в игру? Точнее, всё в нужных файлах мы уже заменили, перевод некоторых пунктов меню и песни в конце игры есть, а вот при прохождении сюжетной линии субтитры остались стандартные. Похоже, всё дело в файле .dat Может, кто-то знает, как можно его изменить? Что вообще можно сделать? Или дело не в нём?

Заранее премного благодарен. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже скачал всё и установил. Вроде бы сделал всё, как написано в инструкии, но .dat почему-то не создаётся. Можете подробней сказать, что и куда класть и как запускать, пожалуйста? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

идем по пути

D:\Games\Steam\steamapps\AAA\portal\portal\resource (AAA -имя аккаунта)

кидаем туда наш файл с субтитрами closecaption_russian.txt

создаем bat с кодом

"%sourcesdk%\bin\source2007\bin\captioncompiler.exe" %1 -game "D:\Games\Steam\steamapps\AAA\portal\portal\"pause

 

(версия движка может быть не source2007 а orangebox)

сохраняем, перетаскиваем closecaption_russian.txt на батник, при условии что SDK и Porrtal установлены, ВРОДЕ, должно работать.

Проверить так ли это, только завтра смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не получается. Просто дело в том, что у меня нет аккаунта в Steam'е. Можете посоветовать ссылку на рабочий SourceSDK с captioncompiler.exe, который не требует Steam'а? Или, может, есть кто-то, кто захочет помочь? Пожалуйста...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

iL1bra,

Батник корявый, версия движка 2009 да и параметр -game, как оказалось, не нужен, кидай в ЛС текст, я скомпилирую

Изменено пользователем Vano683

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, но у меня уже всё получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Half-Life 2

Восстановил фразы в исходной озвучке от Valve: переименовано 442 (были перепутаны), подобрано 55 (отсутствовали), изменено 15 (были без эффектов шлема и рации).

Озвучка звучит по-разному на версиях 2004 (встречается акцент) и 2005-2022 (встречаются смысловые ошибки) из-за sound-combined c объединенными фразами (используется в поздних).

Строго не рекомендую применять с версиями на SteamPipe (фразы обрываются) и включать субтитры (атмосфера теряется).

Source 2004/2006 в отличие от 2007/2013 используют натуральные глянцевые шейдеры для оружия/монтировки-HL2-хедкрабов/Пса.

2004 — archive.org/details/Nova_HalfLife2USACollectors

 

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Platformer Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Ubisoft Издатель: Ubisoft Дата выхода: 18 января 2024 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Farming Платформы: PC Разработчик: FreeMind Издатель: PlayWay Дата выхода: 20 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×