Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки добился своего - дискутируем. Молодец! Вот только, если бы по делу...

Кстати, по поводу уместности употребления этого первого примечания - не могу представить, чтобы Трикси на самом деле что-то отрицала, это обычная конструкция, которая утверждает, что осталось недолго, для которой подобные реферансы, по моему мнению, не уместны.

Трикси употребляет эту конструкцию, когда Марти описывает ей Эмметта и говорит что он будет с Эдной. Отрицание - налицо. ;)

Вот так сразу и следовало ответить на мой вопрос - железным оригиналом, с которым уже не поспоришь, а не провоцировать меня на дискуссию.

Серьёзно? А я думал, что это и является твоей целью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да сейчас вроде наиглупейшие ошибки исправлены))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Трикси употребляет эту конструкцию, когда Марти описывает ей Эмметта и говорит что он будет с Эдной. Отрицание - налицо. ;)

По поводу отрицания - твоя правда, я не удержал в памяти контекст конструкции. Однако, невероятную редкость употребления реплики ты так и не прокомментировал, в принципе, я не вижу, что ещё здесь можно обсуждать, решение выносить не мне.

Серьёзно? А я думал, что это и является твоей целью.

Меня, безусловно, интересует процесс выявления ошибки, но твою роль (точнее, отсутствие её и необходимой реплики) в создании дискуссии отрицать нельзя, пусть я и перегнул с провокацией, это было всё-таки нечто меньшее.

[Den Em] За неоднократный флуд, срач на пустом месте с необходимостью доказывать твою неправоту, упоротость и всё остальное.

Так вот ты как с тестетером своего проекта, а... Впрочем, я опровергну эту клевету - посмотреть, что на самом деле представляет собою флуд, можно в википедии, попытки навести какой-либо хаос с моей стороны прямо сейчас тоже не наблюдалось, всё произошедшее являлось необходимой критикой проекта и, если ты не можешь адекватно воспринимать её в средних количествах, то это совершенно не мои проблемы.

Ах да, ещё я не понял, какую свою неправоту пытаюсь доказать. В принципе. можешь просить меня навсегда удалиться из темы уже прямо сейчас - если я обнаружу ещё ошибки, я, безусловно, приду сюда, чтобы поговорить о них, что впоследствии наверняка может привести к несправедливому бану с твоей стороны.

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ghose100

О'кей, флейм и оффтоп.

1, 2, 3 Это 100%. Здесь тебе не личный блог и тем более не твиттер.

Полезные посты с отчётами об ошибках частично состоят из того же. В частности сообщение за которое выписан пред направлено на дальнейшее разжигание срача.

Дальнейшую полемику и спор ведите в личке. Касается всех, включая меня.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оффтоп:

В ожидании 5-го эпизода BttF, всех желающих просим принять посильное участие в переводе эпизодов третьего сезона Sam&Max.

Тема тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=20260

По всем вопросам обращаться к Den Em'у.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. У меня проблема в 1 - ом эпизоде. На циферблате почему то верхние числа на инглише. Почему так, я не знаю. Что делать?

P.S. Я менял разрешение экрана - дохлый номер.

P.P.S. Только не говорите, что мой ноутбук piece of shit! Нормальный ноут!

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pashok6798 Я заметил это и в 4 эпизоде

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798 Я заметил это и в 4 эпизоде

=)

Значит какая - то ошибка((((

А это разве текстуры? А я думал, что это текст такой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pashok6798 вроде это текстура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798 вроде это текстура.

Ясно((((

А! Точно! По - моему, я когда архив раскрывал, там было написано что - то там May и тому подобное!

Я распакую и посмотрю :)

Хм... Походу в реале прога того(смысле игра)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно.. всё было на русском когда игрались.. Совсем не знаем, но возможно стоит изменить не разрешения монитора, а настройки Графики, ..там чёткость, сглаживание, тени.... Вдруг не успевает подхватывать при таких характеристиках..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Модифицированные файлы не подхватываются на лету, они проверяются-загружаются при запуске игры и замещают все остальные их версии. Если перевод распакован, то тогда да, они загружаются-проверяются когда требуется.

Сужу по проблемным файлам: игра падает в момент загрузки этого файла если он не запакован, а вот если запаковать такой файл в архив, то игра стартовать не будет.

Так что либо где-то что-то напутано при упаковке, либо это косяк движка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт ошибки архива, я уже знал, когда я запаковывал архив СиМ. А вот насчёт этого я забил.

Главное, что игра отлично переведена. А на этот циферблат мне как то по барабану))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На сайте telltalegames:Big Back to the Future: The Game News Coming Tomorrow Night

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×