Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот. Я изменил одно предложение в первой песне.

93) TRIXIE

[sings] What is this feeling that has me in its grip? What has me on the edge and curling my lip? Worse than the blues or the front page news is raaaaage! I'm overflowing!

[ Что чувствует он,что есть у него я во власти? У чего есть я на краю и завивании моей губы?Хуже чем блюз или сенсационные новости ярости!Я переполняюсь!]

Изменено пользователем Den Em
Вот теперь правда в сообщении написана.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

97

They say I'm crazy, got no sense, but I don't care!

They may or may not mean offense, but I don't care!

You see, I'm sort of independent.

I am my own superintendent.

My star is on the ascendent

that's why I don't care!

Вольный и кривой перевод.

Они заявляют, что я полоумна и неразумна, а мне всё равно!

Они могут оскорблять меня или нет, а мне всё равно!

Смотри, я от границ освободивщаяся.

Никому не подчинаяющаяся.

Моя звезда подимающаяся,

Вот почему мне всё равно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

взял env_streetcountry1931dinera_text

Кстати, GOOD FOOD перевести как хорошая еда или приятного аппетита? (вывеска на столовой)

________________________________________________________________________________

Взял ещё env_townsquare_barbershop_board и env_townsquare_barbershop_boardnight_txt

Изменено пользователем uCriterion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость san4ess15
взял env_streetcountry1931dinera_text

Кстати, GOOD FOOD перевести как хорошая еда или приятного аппетита? (вывеска на столовой)

________________________________________________________________________________

Взял ещё env_townsquare_barbershop_board и env_townsquare_barbershop_boardnight_txt

ты про вот ету текстуру

P.S. это из первого епизода

 

Spoiler

image.png

Изменено пользователем san4ess15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже Den Em мне не все переведённые текстуры из 1 эп. скинул.

===

Я скинул всё, что было принято и находится в последней версии.

Тот вариант, что выложил san4ess15 я ещё не видел. Предыдущий вариант видел, но он не прошел.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
97

They say I'm crazy, got no sense, but I don't care!

They may or may not mean offense, but I don't care!

You see, I'm sort of independent.

I am my own superintendent.

My star is on the ascendent

that's why I don't care!

Вольный и кривой перевод.

Они заявляют, что я полоумна и неразумна, а мне всё равно!

Они могут оскорблять меня или нет, а мне всё равно!

Смотри, я от границ освободивщаяся.

Никому не подчинаяющаяся.

Моя звезда подимающаяся,

Вот почему мне всё равно.

Вот, навеяло:

 

Spoiler

Пусть говорят, что я безумна - всё равно.

Их болтовни не замечаю я давно.

Смотри, все двери распахнулись предо мной.

Никто не встанет на пути моём стеной.

Моя звезда восходит в вышине.

Мне всё равно! Легко и вольно мне!

Изменено пользователем Takota

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, навеяло:

 

Spoiler

Пусть говорят, что я безумна - всё равно.

Их болтовни не замечаю я давно.

Смотри, все двери распахнулись предо мной.

Никто не станет на пути моём стеной.

Моя звезда восходит в вышине.

Мне всё равно! Легко и вольно мне!

эх класс в рифму :russian:

Изменено пользователем artemka7373

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты про вот ету текстуру

P.S. это из первого епизода

 

Spoiler

image.png

Да, незаметил.

Там ещё много текстур, которые встречались и в первом эпизоде. Напишите список или выложите только те, которые ещё не переведены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Напишите список или выложите только те, которые ещё не переведены

Все, что в архиве не переведены.

Я скинул всё, что было принято и находится в последней версии.

Тот вариант, что выложил san4ess15 я ещё не видел. Предыдущий вариант видел, но он не прошел.

(Den Em)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры первой части.

Готово до 1.02

Spoiler

obj_mallexteriornight_signboardb2.dds

obj_mallexteriornight_signboardb.dds

obj_mallexteriornight_signboardc.dds

obj_notebookpagefluxcapacitorlabel.dds

obj_notebookpagetodolist.dds

obj_paperphonenumberdoc.dds

obj_signmanure1931_text.dds

obj_taperecorderdoc.dds

ui_ingame_help_text.dds

ui_ingame_inventory_text.dds

ui_item_paperphonenumberdoc.dds

ui_item_taperecorderdoc.dds

ui_timecircuits_destination_monthapr.dds

ui_timecircuits_destination_monthaug.dds

ui_timecircuits_destination_monthdec.dds

ui_timecircuits_destination_monthfeb.dds

ui_timecircuits_destination_monthjan.dds

ui_timecircuits_destination_monthjul.dds

ui_timecircuits_destination_monthjun.dds

ui_timecircuits_destination_monthmar.dds

ui_timecircuits_destination_monthmay.dds

ui_timecircuits_destination_monthnov.dds

ui_timecircuits_destination_monthoct.dds

ui_timecircuits_destination_monthsep.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthapr.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthaug.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthdec.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthfeb.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjan.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjul.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjun.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthmar.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthmay.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthnov.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthoct.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthsep.dds

ui_timecircuits_present_monthapr.dds

ui_timecircuits_present_monthaug.dds

ui_timecircuits_present_monthdec.dds

ui_timecircuits_present_monthfeb.dds

ui_timecircuits_present_monthjan.dds

ui_timecircuits_present_monthjul.dds

ui_timecircuits_present_monthjun.dds

ui_timecircuits_present_monthmar.dds

ui_timecircuits_present_monthmay.dds

ui_timecircuits_present_monthnov.dds

ui_timecircuits_present_monthoct.dds

ui_timecircuits_present_monthsep.dds

env_docbrownlabdogdish_text.dds

env_soupkitchenchalkboard_text.dds

env_soupkitchensigncharity.dds

env_streetcountry1931sign2miles_text.dds

env_streetcountry1931signcarfuture_text.dds

env_townsquarestricklandapartmentintercom.dds

env_townsquarestricklandapartmentintercom_nm.dds

obj_deloreaninteriorhighpolyhighres.dds

obj_deloreantimedeparted_may101986_0757p.dds

obj_deloreantimedeparted_may141986_0727p.dds

obj_deloreantimedeparted_may141986_0757p.dds

obj_deloreantimepresent_jun131931_0400a.dds

obj_deloreantimepresent_may101986_0757p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0608p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0713p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0727p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0757p.dds

Готово после 1.02

Spoiler

env_martybedroombooksa_text.dds - san4ess15

obj_mallexteriornight_red_toolboxb.dds - san4ess15

env_martybedroombookssmalla_text.dds - san4ess15

env_docbrownlabsignsale_text.dds - san4ess15

obj_docbrownlab1931canbacteriafood.dds - Dimon485

obj_newspaperracingopen1931.dds - DMUTPUU

tile_townsquarestricklandapartment1931_doorb.dds - san4ess15

env_martybedroombookssmallb_text.dds - san4ess15 + Dimon485

ui_item_newspaper1931.dds - DMUTPUU

env_townsquareposterboardshark_txt.dds - DMUTPUU

obj_newspaperednasapartment_text.dds - DMUTPUU

env_townsquare_kitchen_board.dds - DMUTPUU

env_townsquarelunchsign_txt.dds - DMUTPUU + Dimon485

env_martybedroombooksb_text.dds - san4ess15

env_townsquarebarbersign_txt.dds - DMUTPUU

env_townsquaresoupsandwich_txt.dds - DMUTPUU

obj_notebookdoccover.dds - DMUTPUU

ui_item_notebookdoc.dds - DMUTPUU

env_townsquarestricklandapartment_base.dds - DMUTPUU

obj_subpoenaarthur.dds - DMUTPUU

ui_item_subpoenaarthur.dds - DMUTPUU

obj_deloreantimecircuitdisplays.dds - DMUTPUU

obj_deloreantimecircuitdisplayson.dds - DMUTPUU

env_mallexteriornight_dr_alpha.dds - DMUTPUU

env_townsquare_windowglass.dds - DMUTPUU

ui_loading_logo_1.dds - DjFreedom

ui_loading_logo_2.dds - DjFreedom

ui_loading_logo_3.dds - DjFreedom

ui_loading_logo_4.dds - DjFreedom

ui_logo_thegame.dds - DjFreedom

ui_logobttf_black.dds - DjFreedom

ui_logobttf_bump.dds - DjFreedom

ui_logobttf_color.dds - DjFreedom

ui_logobttf_glow.dds - DjFreedom

ui_logobttf_spec.dds - DjFreedom

ui_menu_logop1.dds - DjFreedom

ui_menu_logop2.dds - DjFreedom

ui_tobecontinued.dds - DjFreedom

env_docbrownlabampconsole_text.dds

env_streetcountry1931fruitstanda_text.dds - san4ess15

env_streetcountry1931dinera_text.dds - san4ess15

env_docbrownlab1931calendar_text.dds - DjFreedom

env_docbrownlab1986books_text - DjFreedom

В работе

Spoiler

env_signtownsquarepolicestation_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperfolded1931_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperfolded1931b_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperfolded1931c_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperopen1931_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperopendocarrested_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperopenkidtannen_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperednasapartmenb_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperinventormissingfolded_text.dds - DMUTPUU

env_signvideostorecornerstonebuilding.dds - san4ess15

env_streetcountry1986signsa_text.dds - san4ess15

obj_deloreanbuttonsa_text.dds - Dimon485

env_townsquarestricklandapartment_papers.dds - Dimon485

env_jukebox_graphics.dds - DjFreedom

env_jukebox_graphics_nm.dds - DjFreedom

env_plaquecornerstone.dds - DjFreedom

env_townsquarepostermayor_text.dds - DjFreedom

env_townsquarestationarysigns_txt.dds - DjFreedom

env_townsquarestricklandapartmentsigns1931.dds - DjFreedom

env_townsquare1931night_theatre_lightsc.dds - DjFreedom

env_townsquare_barbershop_board.dds - DjFreedom

env_townsquareposterboardsoup_txt.dds - DjFreedom

env_townsquaresignbarberwindow_txt.dds - DjFreedom

Не нужно

Spoiler

map_environnightcountrydeloreanbackdetails.dds

map_environsunsetdeloreanbackdetails.dds

map_environtownsquaredeloreanbackdetails.dds

obj_deloreanbackdetails.dds

obj_deloreandashboarddisplay.dds

obj_deloreanmrfusionlogo_alp.dds

obj_deloreanuidashboarddisplay.dds

map_deloreanbackdetails_spec.dds

obj_newspapernarrator301_text.dds

obj_newspapernarrator301_textalt1.dds

obj_newspapernarrator301_textalt2.dds

obj_newspapernarrator301_textalt3.dds

obj_newspapernarrator301_textalt4.dds

obj_newspaperracing.dds

obj_newspaperracingfolded.dds.dds

env_mallexteriornight_name_alpha.dds

env_mallexteriornight_name_alpha_nm.dds

env_soupkitchenfrontdoorbackdrop.dds

env_townsqauresignstationary_nm.dds

env_townsqauresignstationary_txt.dds

env_townsquare1931night_theatre_lightsc.dds

env_townsquare1931night_theatre_shade_sheet.dds

env_townsquaresignauto_nm.dds

env_townsquaresignauto_txt.dds

env_townsquaresignautowall_txt.dds

env_townsquaresignbank_nm.dds

env_townsquaresignbank_txt.dds

env_townsquaresignbarber_nm.dds

env_townsquaresignbarber_txt.dds

env_townsquaresignermine_txt.dds

env_townsquaresignermine_nm.dds

env_townsquaresignlaw_txt.dds

env_townsquaresignma_txt.dds

ui_menu_delorean_bldg1.dds

ui_menu_delorean_bldg2.dds

Актуально #1(ИМХО)

Spoiler

env_martybedroompostersa.dds

env_martysbedroompostersa_text.dds

map_booklaw_nm.dds

obj_booklaw.dds

obj_carpolice1931graphics_text.dds

obj_doortownsquareinn_txt.dds

obj_mallexteriornight_red_toolboxb_nm.dds

obj_truckpaddywagongraphics_text.dds

tile_townsquarestricklandapartment1931_bannera.dds

map_townsquarestricklandapartment1931_bannera_nm.dds

Песни. Учел все исправления. И сам кое-что поправил. Особая благодарность Takota и action-x

Spoiler

93) TRIXIE

What is this feeling that has me in its grip? What has me on the edge and curling my lip? Worse than the blues or the front page news is raaaaage! I'm overflowing!

Что это за чувство, что захватило меня? Что держит меня на грани и скручивает мои губы? Хуже, чем блюз или новость дня - это яяярооость! Я переполняюсь ею!

94) TRIXIE

Ev'ry morning, ev'ry evening,

ain't we got fun?

Not much money, oh but Honey,

Ain't we got fun?

Каждый вечер, каждый день

Веселиться нам не лень!

Хоть без денег, Дорогой,

Нам так весело с тобой!

99) TRIXIE

The rent's unpaid dear/ We haven't a bus/

But smiles were made dear/ For people like us/

In the winter in the Summer/ Don't we have fun/

Times are bum and getting bummer/ Still we have fun/

There's nothing surer/ The rich get rich and the poor get children/

In the meantime, in between time/ Ain't we got fun?

Неоплаченный билет неприятности влечёт,

Улыбайтесь, и возможно вам с проездом повезёт.

Не скучайте, ведь тогда будет всё наоборот.

Улыбаться, веселиться - наше средство от невзгод!

Даже бедным и богатым веселиться всегда надо!

И в жару и в холода веселимся мы всегда!

95) TRIXIE

Come to me, my Melancholy Baa-aby. Cuddle up and don't be blue.

Приходи ко мне, мой мелонхоличный маа-алыш. Прижмись и не грусти.

96) TRIXIE

Whisper in my ear so no one can hear. Secrets are for sharing, Love. They're not meant for blaring, Love. Whisper in my ear so no one can hear.

Шепот в моем ухе, так что никто не услышит. Тайны для того, чтобы ими делиться, Любовь. Они не для того, чтобы реветь, Любовь. Шепот в моем ухе, ттак что никто не услышит.

97) TRIXIE

They say I'm crazy, got no sense, but I don't care!

They may or may not mean offense, but I don't care!

You see, I'm sort of independent. I am my own superintendent.

My star is on the ascendent--that's why I don't care!

Я безумна, говорят - мне всё равно.

Их болтовни не замечаю я давно.

Смотри, все двери распахнулись предо мной.

Никто не встанет на пути моём стеной.

Моя звезда восходит в вышине.

Мне всё равно! Легко и вольно мне!

98) TRIXIE

I've asked my doctor and psychiatrist too/ They tell me that there's not a thing I can do/ There's no consoling, and there's no controlling this raaaaaaage!/ I'm overflowing with rage!/ Daytime, nighttime, anytime at all, I'm hotter than a radiator gauge. / Summertime, Wintertime, Springtime or Fall, it's raaaage / That's got me steamin'./Volcanoes blow their top and tidal waves crest/But there's a force of nature worse than the rest./There's something that I've gotta get off my chest.../It's rage!/I'm overflowing with rage!/ I'm like a villain on a stage or a lion in a cage full of raaaaaage!/ I'm overflowing with rage!

Я спросила своего доктора и психиатра тоже/ Они говорят мне, что нет ничего невозможного/ нет утешения, и нет возможности управлять этим гневом! / я переполняюсь гневом! / Дневное время, ночное время, в любое время вообще, я горячее, чем радиатор. / Лето, Зима, Весна или Осень, это - гнев / у него есть я, горячая./ Вулканы извергаются и волны хлещут/ Но сила природы хуже, чем отдых/ Есть что-то, что должно выйти из моей души.../ Это - гнев! / Я переполняюсь гневом! / Я похожа на злодея на сцене или льва в клетке, полная гнева! / я переполняюсь гневом!

100) TRIXIE

All your fears are foolish fancy, maybe / You know dear that I'm in love with you! / Every cloud must have a silver lining / Wait until the sun shines through / Smile my honey dear, while I kiss away each tear / Or else I shall be melancholy too!

Все твои тревоги смоет время / Помни, что с тобой моя любовь! / Ведь каждая тучка имеет светлую каёмку / Пусть проглянет солнца луч/ Жди и не горюй, осушит слезы поцелуй / И твоих печалей больше нет!

112) TRIXIE

You should care! You should care what people think of you. Of goals that you could name, reclaiming your good name is what you ought to do. You should care! You should care if your reputation is in disrepair. It's not gonna hurt you to reclaim your virtue for you should care!

Не будь безразличным! Не будь безразличным к тому, что о тебе говорят. Из всего, что нужно вернуть - доброе имя своё первым верни. Не будь безразличным! Не будь безразличным, если твоя репутация ни к чёрту. Найди в себе силы и не будь безразличным!

79) EDNAYOUNG

You say you've lost your self-respect... but you should care. It's not too late to redirect, and start to care. Don't despise the good and pure. Time to rise up from the sewer. Wash off all that foul manure. Show the world you care. You should care! You should care what people think of you. Of goals that you could name, reclaiming your good name is what you ought to do. You should care! You should care if your reputation is in disrepair. It's not gonna hurt you to reclaim your virtue for you should care!

Ты говоришь, что потерял чувство достоинства... но не будь безразличным. Ещё не поздно измениться и встать на путь исправления. Не нужно презирать доброту и чистоту. Пришло время подняться из лужи. Отмыться от скверны. Показать миру заботу. Не будь безразличным! Не будь безразличным к тому, что о тебе говорят. Из всего, что нужно вернуть - доброе имя своё первым верни. Не будь безразличным! Не будь безразличным, если твоя репутация ни к чёрту. Найди в себе силы и не будь безразличным!

Текстуры второй части. Я почистил архив, который выкладывал webdriver. Оставил только актуальные текстуры. В подпапке "копии" - текстуры, являющиеся слегка видоизмененными копиями текстур из первой части. Будет правильно, если их переведет тот же человек, что и оригиналы.

Актуально #2(ИМХО)

Spoiler

env_speakeasyalleynightpostera_alp_text.dds

env_speakeasyalleynightposterb_alp_text.dds

env_speakeasyalleynightposterbutton_alp_text.dds

env_speakeasyalleynightposters_text.dds

env_speakeasypostertrixie_text.dds

env_townsqauresignstationary_txt.dds

env_townsquare1931night_theatre_shade_sheet.dds

env_townsquare1931night_theatre_shade_sheetglow.dds

env_townsquarenightbanner_txt.dds

env_townsquarenightbillboard_text.dds

env_townsquaresignwall_text.dds

fx_signelkidneon.dds

map_keysdeloreanfob_spec.dds

obj_bottleliquorlabel_text.dds - filll32

obj_gunlighter.dds - filll32

obj_keysdeloreanfob.dds - filll32

obj_labelcrate_txt.dds - filll32

obj_newspaperopenarthur1931_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperopencrimerate1986_text.dds - DMUTPUU

obj_newspapertannengang1986_text.dds - DMUTPUU

obj_postertrixieunfinished.dds - filll32

obj_sheetmusica.dds - filll32

obj_sheetmusicb.dds - filll32

obj_sheetmusicc.dds - filll32

obj_signbusstop_text.dds - filll32

obj_speakeasy_lighboard.dds - filll32

obj_speakeasyalleynight_postersb_alpha.dds - filll32

tile_townsquare_policehq_board.dds - filll32

Копии

env_townsquare1931day102_theatre_lightsc.dds - DjFreedom

env_townsquare_barbershop_boardnight_txt.dds - DjFreedom

env_townsquarepostermayornight_text.dds - DjFreedom

env_townsquarestationarysignsnight_txt.dds - DjFreedom

env_speakeasyalleynightpostermayor_alp_text.dds - DjFreedom

Как обычно, когда кто-то берет текстуру в работу - отписывается здесь.

Чтобы лишний раз не переделывать - согласоваваем перевод.

Готовые текстуры - мне в личку.

Предупреждаю! Требования высокие - полное соответствие оригиналу

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

беру все текстуры начинающиеся на OBJ_............ .dss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
беру все текстуры начинающиеся на OBJ_............ .dss

ОК, но газеты я уже перевёл

Так же перевёл

env_townsquare_barbershop_board

env_townsquare_barbershop_boardnight_txt

______________________________________

При сохранении в формате DDS какие-нибудь пораметры менять или оставить как есть?

Изменено пользователем uCriterion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Not much money, oh but Honey,

Honey-эт чё?) Имя?

Как вообще эту строчку перевести?

Изменено пользователем action-x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Honey-эт чё?) Имя?

Как вообще эту строчку перевести?

Переводиться так:

Ev'ry morning, ev'ry evening, ain't we got fun? Not much money, oh but Honey, Ain't we got fun?

С ночи до утра - разве нам не весело? Не хватает денег, ой, но дорогой, разве нам не весело?

---

Вот еще раз песни, уже с переводом от de_MAX

 

Spoiler

93) TRIXIE

[sings] What is this feeling that has me in its grip? What has me on the edge and curling my lip? Worse than the blues or the front page news is raaaaage! I'm overflowing! [Что чувствует он,что есть у него я во власти? У чего есть я на краю и завивании моей губы? Хуже чем блюз или сенсационные новости ярости! Я переполняюсь!]

94) TRIXIE

[sings] Ev'ry morning, ev'ry evening, ain't we got fun? Not much money, oh but Honey, Ain't we got fun? [Каждое утро, каждый вечер, не, мы получили забаву? Не много денег, о но Мед, Не, мы получили забаву?]

95) TRIXIE

[sings] Come to me, my Melancholy Baa-aby. Cuddle up and don't be blue. [Приезжай ко мне, моя мелонхолия Баа-абы. Прижмись и не будь синий.]

96) TRIXIE

[sings] Whisper in my ear so no one can hear. Secrets are for sharing, Love. They're not meant for blaring, Love. Whisper in my ear so no one can hear. [Шепот в моем ухе, таким образом, никто не может услышать. Тайны для того, чтобы их разделять, Любовь. Они не предназначены для того, чтобы реветь, Любовь. Шепот в моем ухе, таким образом, никто не может услышать.]

97) TRIXIE

[pickup2] [sings]They say I'm crazy, got no sense, but I don't care! They may or may not mean offense, but I don't care! You see, I'm sort of independent. I am my own superintendent. My star is on the ascendent--that's why I don't care! [Они говорят, что я сумасшедшая, не имею смысла, но я не забочусь! Они могут или, возможно, не имеют в виду нарушения, но я не забочусь! Вы видите, я - вид независимых. Я сама себе начальница. Моя известность находится во влиянии - именно поэтому я не забочусь!]

98) TRIXIE

[sings] I've asked my doctor and psychiatrist too/ They tell me that there's not a thing I can do/ There's no consoling, and there's no controlling this raaaaaaage!/ I'm overflowing with rage!/ Daytime, nighttime, anytime at all, I'm hotter than a radiator gauge. / Summertime, Wintertime, Springtime or Fall, it's raaaage / That's got me steamin'./Volcanoes blow their top and tidal waves crest/But there's a force of nature worse than the rest./There's something that I've gotta get off my chest.../It's rage!/I'm overflowing with rage!/ I'm like a villain on a stage or a lion in a cage full of raaaaaage!/ I'm overflowing with rage! [Я спросил своего доктора и психиатра также/, Они говорят мне, что нет вещи, я могу сделать/, Там не утешение, и нет никакого управления этим гневом! / я переполняюсь гневом! / Дневное время, ночное время, в любое время вообще, я более горяча чем мера радиатора. / Летний период, Зима, Весенняя пора или Падение, это - гнев / у Этого есть я, горяча./Вулканы выходят из себя и гребень/Но приливных волн, там сила природы, хуже чем отдых./есть что-то, что я имею и должно выйти из моей груди.../Это - гнев! / я переполняюсь гневом! / я похожа на злодея на стадии или льва в клетке, полной гнева! / я переполняюсь гневом!]

99) TRIXIE

[sings] The rent's unpaid dear/ We haven't a bus/ But smiles were made dear/ For people like us/ In the winter in the Summer/ Don't we have fun/ Times are bum and getting bummer/ Still we have fun/ There's nothing surer/ The rich get rich and the poor get children/ In the meantime, in between time/ Ain't we got fun? [Неоплаченные дорогие / арендные платы у нас нет автобуса/, Но улыбки, были сделаны дорогими / Для людей как мы / зимой и летом/, разве у нас нет забавы/, Времена - задница и получение лентяя / Все еще, у нас есть забава / нет ничего более верного/, богатые разбогатели, и бедные получают детей / Тем временем, промежуточное, время / Не, мы получили забаву?]

100) TRIXIE

[sings] All your fears are foolish fancy, maybe / You know dear that I'm in love with you! / Every cloud must have a silver lining / Wait until the sun shines through / Smile my honey dear, while I kiss away each tear / Or else I shall be melancholy too! [Все твои тревоги смоет время, / Помни, что с тобой моя любовь! / Есть у тучки светлая каемка / Пусть проглянет солнца свет / Жди и не горюй, осушит слезы поцелуй / И твоих печалей больше нет!]

112) TRIXIE

[pickup2][sings] You should care! You should care what people think of you. Of goals that you could name, reclaiming your good name is what you ought to do. You should care! You should care if your reputation is in disrepair. It's not gonna hurt you to reclaim your virtue for you should care! [Не будь безразличным! Не будь безразличным к тому, что о тебе говорят. Из всего, что нужно вернуть - доброе имя своё первым верни. Не будь безразличным! Не будь безразличным, если твоя репутация ни к чёрту. Найди в себе силы и не будь безразличным!]

79) EDNAYOUNG

[pickup2][sings]{Righteous}You say you've lost your self-respect... but you should care. It's not too late to redirect, and start to care. Don't despise the good and pure. Time to rise up from the sewer. Wash off all that foul manure. Show the world you care. You should care! You should care what people think of you. Of goals that you could name, reclaiming your good name is what you ought to do. You should care! You should care if your reputation is in disrepair. It's not gonna hurt you to reclaim your virtue for you should care! [Ты говоришь, что потерял чувство достоинства... но не будь безразличным. Ещё не поздно измениться и встать на путь исправления. Не нужно призирать доброту и чистоту. Пришло время подняться из лужи. Отмыться от скверны. Показать миру - заботу. Не будь безразличным! Не будь безразличным к тому, что о тебе говорят. Из всего, что нужно вернуть - доброе имя своё первым верни. Не будь безразличным! Не будь безразличным, если твоя репутация ни к чёрту. Найди в себе силы и не будь безразличным!]

Dimon485, ты бы уточнил, что там только песня "You Should Care" с моим переводом...

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×