Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может написано вот так Cue ball , тогда переводится как Бильярдный шар

Неа, слитно пишется да и по смыслу не подходит Бильярдный шар

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неа, слитно пишется да и по смыслу не подходит Бильярдный шар

Это имя. Где как пишется. Кьюболл или Кью Болл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я предлагаю другое название.

Get Tannen - Взять Таннена

Потому что в одном спиче с Паркером есть эта фраза и она означает, что нужно арестовать Таннена, ну вы поняли.

P.S. Можно провести голосовку на лучшее название.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс:

Всего [207кб]. Готово 38%.

 

Spoiler

mcflyhouseexterior_marty_george_english [3кб] - ГОТОВО (filll32)

env_preview103_english [1кб] - ГОТОВО (artemka7373)

4 файла 101 [11кб] - ГОТОВО (Dimon485)

env_mcflyhouseexterior_english [4кб] - ГОТОВО (artemka7373)

env_speakeasyalley_english [5кб] - ГОТОВО (filll32)

mcflyhouseexterior_marty_biffs_english [7кб] - ГОТОВО (vaan)

env_speakeasyalleynight_english [16кб] - ГОТОВО (artemka7373)

env_townsquare1931_english [10кб] - ГОТОВО (vaan)

speakeasy_marty_kid_english [4кб] - ГОТОВО (Буслик)

townsquare1931night_marty_emmett_english [7кб] - ГОТОВО (wild_13)

townsquare1931night_marty_ednayoung_english [12кб] - ГОТОВО (filll32)

env_townsquare1931night_english [24кб] - de_MAX

env_streetcountrytilenight_english [9кб] - ghost_go

env_speakeasyunderconstruction_english [11кб] - ghost_go

ui_hints_english(all, +101) [10кб] - Dimon485

hoteltownsquareinterior_marty_doc_english [12кб] - ewok03

env_speakeasy_english [22кб] - artemka7373 + wild_13

speakeasy_marty_zane_english [6кб] - flexorus

speakeasy_marty_parker_english [10кб] - Буслик

marty_english - [11кб] - Agent-47

speakeasy_marty_trixie_english [12кб] - vaan

Переводчикам + Глоссарий:

текст в фигурных и квадратный скобках - не трогаем.

можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]

стараемся убирать лишние пробелы, оставляем один пробел до или после скобок (лучше после).

знаки типа -- переводим в многоточие ...

знаки типа ...? исправляем на ?..

анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.

не теряем строки и не меняем их местами! Имена тоже не трогаем.

напоминаю: после знака препинания - пробел.

Марти с Доком общаются на ты. Проверяйте обращения: где на вы, а где на ты

Delorean - ДеЛориан

Hill Valley - Хилл-Вэлли

square - площадь (городская)

Bug zapper - Электромухобойка

Эмметт - пишется с двумя "м" и двумя "т"!

Stay Sober Society - Общество Трезвости

notebook - дневник (Дока)

J.J. Valenti - Дж.Дж. Валенти

rocket car - летающая машина

speakeasy - подпольный бар

Сue Ball - Кью Болл, Cueball - Кьюболл, Matches - Матчес, Zane - Зейн

D.A. - судья (Браун)

alley - переулок

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что ж , осталось только дождатся когда пляски с бубном закончатся выходом руссика :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А денег требовать - это грех!

===

Ты себе это в день зарплаты скажи и откажись от неё. Если ты конечно работаешь, работал когда-либо(зачем ты их взял?) или будешь работать.

(Den Em)

Кстати, толсто. Заранее оговоренный оплачиваемый труд никак не относится к изначально фанатской работе, за которую в данном случае ты саркастически требуешь деньги. И я не понимаю, зачем тебе потребовалось развивать давно изжеванную тему здесь и сейчас.

===

Работать за деньги или делать что-то в удовольствие, а потом получать деньги от людей, которые просто решил поделится ими — это разные вещи.

И да, ещё толстого троллинга для тролле-детектора: "тема изжевана, денег не дам."

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я предлагаю другое название.

Get Tannen - Взять Таннена

Потому что в одном спиче с Паркером есть эта фраза и она означает, что нужно арестовать Таннена, ну вы поняли.

P.S. Можно провести голосовку на лучшее название.

Схватить Таннена тоже мне кажется подходит.

===

Взять как-то по-лучше. Хотя и дословно, возможно "поймать".

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам помощь не нужна??А то у мне ближайшую неделю делать нефиг!я бы занялся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по-моему Достать Таннена - лучший вариант

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так что помощь нужна?

если помощь в переводе, то ненужна. я уже спрашивал))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×