Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жаль!

Тогда speakeasy_marty_zane_english.txt

его уже переводят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буслик

Т.к. artemka7373 согласился переводить файл env_speakeasy_english вместе, то файл speakeasy_marty_parker_english остаётся свободным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А какой файл можно перевести?

Все же написано в моем посте.

wild_13, artemka7373

Песни имеют непосредственное отношение к сюжету. Оригинальный текст оставь, а перевод добавляй в скобках. Пока так, посмотрим что получится.

Остался один файл:

speakeasy_marty_trixie_english [12кб]

Кроме того пока не принят hoteltownsquareinterior_marty_doc_english от ewok03 - возможно придется просить кого-то привести его текст в порядок...

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
wild_13

Песни имеют непосредственное отношение к сюжету. Оригинальный текст оставь, а перевод добавляй в скобках. Пока так, посмотрим что получится.

Хорошо. Но у меня песен почти нет, их у artemka7373 много...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс: Всего [207кб] Готово 33%

mcflyhouseexterior_marty_george_english [3кб] - ГОТОВО (filll32)

env_preview103_english [1кб] - ГОТОВО (artemka7373)

4 файла 101 [11кб] - ГОТОВО (Dimon485)

env_mcflyhouseexterior_english [4кб] - ГОТОВО (artemka7373)

env_speakeasyalley_english [5кб] - ГОТОВО (filll32)

mcflyhouseexterior_marty_biffs_english [7кб] - ГОТОВО (vaan)

env_speakeasyalleynight_english [16кб] - ГОТОВО (artemka7373)

env_townsquare1931_english [10кб] - ГОТОВО (vaan)

speakeasy_marty_kid_english [4кб] - ГОТОВО (Буслик)

townsquare1931night_marty_emmett_english [7кб] - ГОТОВО (wild_13)

env_townsquare1931night_english [24кб] - de_MAX

env_streetcountrytilenight_english [9кб] - ghost_go

ui_hints_english(all, +101) [10кб] - Dimon485

hoteltownsquareinterior_marty_doc_english [12кб] - ewok03

townsquare1931night_marty_ednayoung_english [12кб] - filll32

env_speakeasy_english [22кб] - artemka7373 + wild_13

speakeasy_marty_zane_english [6кб] - flexorus

speakeasy_marty_parker_english [10кб] - Буслик

marty_english - [11кб] - Agent-47

Переводчикам + Глоссарий:

текст в фигурных и квадратный скобках - не трогаем.

можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]

стараемся убирать лишние пробелы, оставляем один пробел до или после скобок (лучше после).

знаки типа -- переводим в многоточие ...

знаки типа ...? исправляем на ?..

анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.

не теряем строки и не меняем их местами! Имена тоже не трогаем.

напоминаю: после знака препинания - пробел.

Марти с Доком общаются на ты. Проверяйте обращения: где на вы, а где на ты

Delorean - ДеЛориан

Hill Valley - Хилл-Вэлли

square - площадь (городская)

Bug zapper - Электромухобойка

Эмметт - пишется с двумя "м" и двумя "т"!

Stay Sober Society - Общество Трезвости

notebook - дневник (Дока)

J.J. Valenti - Дж.Дж. Валенти

rocket car - летающая машина

speakeasy - подпольный бар

Осталось:

speakeasy_marty_trixie_english.txt [12кб]

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

Я взял файл marty_english.txt ;)

И ещё, как переводить speakeasy?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Agent-47 подпольный бар!

Как перевести фразу mafiliar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У пьяного офицера Паркера заплетается язык, поэтому он исковеркал слово "familiar".

оффтоп: никто не хочет перевести такую игрушку? :D

preview.pngpreview.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
оффтоп: никто не хочет перевести такую игрушку? :D

preview.pngpreview.png

Чё за игра?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Казуалка, Fix-It-Up Eighties - Meet Kate's Parents

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чё за игра?

Давайте не здесь это обсуждать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость san4ess15
Как перевести Cueball ?

может написано вот так Cue ball , тогда переводится как Бильярдный шар

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×