Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже по закидывал в папку с Фразами переведенные файлы . и хочу что бы вы выложили обновленный список файлов переведенных взятых и не переведенных .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже по закидывал в папку с Фразами переведенные файлы . и хочу что бы вы выложили обновленный список файлов переведенных взятых и не переведенных .

-> //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=294938

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Торопится некуда.

Весь свободный текст разобран.

Флудите на здоровье, при условии, что пришлете результаты в личку.

Насчёт названий. Интересные варианты для обсуждения из соседней темы:

Все дело во времени

Всему виной время

Время всему виной

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

env_townsquare1931_english.txt переведён. Через несколько минут кину его в личку, сразу после проверки на опечатки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, что же тогда я возьму townsquare1931_marty_doc_english. Но перевод может затянуться на пару дней, так как у меня много работы и мало свободного времени.

Через пару дней новый год! =) Если не уверен в своих силах - сделай сколько сможешь и верни файл. Кто-нибудь другой доделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поправил самый большой файл

townsquare1931_marty_doc_english.txt

Удалил все скобочки оттуда . Кому надо я залью . потому что это кропотливая работа удалять их оттуда .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, что же тогда я возьму townsquare1931_marty_doc_english. Но перевод может затянуться на пару дней, так как у меня много работы и мало свободного времени.

Я поправил самый большой файл

townsquare1931_marty_doc_english.txt

Удалил все скобочки оттуда . Кому надо я залью . потому что это кропотливая работа удалять их оттуда.

Кто устал переводить я могу доделать за него .

Та это собственно не важно я уже перевожу . И даже самые строгие критики оценят . Там с переводом все пучком . скоро выложу .

Изменено пользователем fedrek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поправил самый большой файл

townsquare1931_marty_doc_english.txt

Удалил все скобочки оттуда . Кому надо я залью . потому что это кропотливая работа удалять их оттуда.

Кто устал переводить я могу доделать за него .

Та это собственно не важно я уже перевожу . И даже самые строгие критики оценят . Там с переводом все пучком . скоро выложу .

Спасибо конечно, но интонации в скобках - по типу монтажного листа - мне только помогают в переводе...

И какой файл ты переводишь?

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удалил все скобочки оттуда . Кому надо я залью . потому что это кропотливая работа удалять их оттуда .

Зачем? =)

Кстати, этот файл взял de_MAX:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=295034

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо конечно, но интонации в скобках - по типу монтажного листа - мне только помогают в переводе...

И какой файл ты переводишь?

Этот же файл в котором убрал скобки . И у меня очень хорошо выходит . Тут столько фраз которые я слышал в фильме . Особенно про нарушение структуры пространственно-временного континуума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fedrek

de_MAX

по ходу вы переводите одно и то же

договоритесь между собой и поделите файл пополам, ну или еще как-нибудь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удалил все скобочки оттуда . Кому надо я залью . потому что это кропотливая работа удалять их оттуда.
Дурака работа любит, как говорится. А ты не просто дурaк, а выдающийся болван!

de_MAX Переводи файл сам и целиком. Кому угодно отдай, но только не этому.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дурака работа любит, как говорится. А ты не просто дурaк, а выдающийся болван!

de_MAX Переводи файл сам и целиком. Кому угодно отдай, но только не этому.

Слышь иди в ж... , тоже мне руководитель х....в, я хочу я и перевожу . Извини конечно но когда я перевел в 1 раз и меня облили говном и запретили прикасаться к переводу то я терпел но теперь меня извините взорвало .

===

Слишком поздно, да и говном тебя не обливали, читать надо было что пишут. Ты теперь три дня отдыхаешь.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот мы проверим чей перевод понравится больше .

Не теряй зря время. Лучше спокойно готовься к праздникам. Нехорошо так разговаривать с руководителями... :no:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×