Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Winter Voices

Рекомендованные сообщения



preview_450x291.jpg


У нее не было выбора.
Она должна была вернуться обратно.
В эту безымянную деревню.
В эту леденую долину.
... где родилась
Дом
В нем умер ее отец
Но она ничего не чувствует
Не боится смерти
Но о том, что происходит с ней - говорят голоса зимы


История перерождения человеческой души. Игроку предстоит побывать в мире сюрреалистического кошмара, сна разума и чистого безумия.



Возьмется кто за сей проект? Уже вышло 2 эпизода. По жанру можно отнести к ролевой игре, инди и сюрреализму с примесью ужасов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята как работа над переводом?) Много изменений в 3х эпизодах и прологе?) А как там с переводом 4 го?

Как будет перевод всех 5 эпизодов уже поищу денежки да куплю скорее) Очень нетерпится(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эйре

А кто сказал, что глобальный патч затрагивал тексты (На Стиме вообще одно изменение написано в Ep3: You can now reveal to Teemu the real story behind Kaari, Elif and his wife, though you’re not likely to be loved for that)? Там в основном баги+ребаланс. Так что в первые 0-3 эпизода можно свободно играть.

Чем хорош 4 эпизод - меньше заунывностей во снах и вообще, больше человеков, и текст соответсвенно меняется - меньше, живее.

И битвы наконец сложнее стали.

Кто-нибудь является счастливым обладателям DLC про Норн?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь является счастливым обладателям DLC про Норн?

Йэх, мне чел присылал, но увы, теперь потерян(((

ЗЫ Отдельное спасибо mizerakl1234 за пожертвование на пару эпизодов))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого есть все эпизоды GOLD с DLC просьба скинуть мне в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята если есть выложите плиз руссификатор на все эпизоды с прологом) или хотя бы до 4 го) поиграть очень хочется))) заранее спасибо)

И ещё ребят блин лагает почему это голд издание у меня в прологе уже битве в третьей притормаживает, не знаете как исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как обстоят дела с переводом 4 эпизода? люди интересуются) А ещё кто играл вельвой скажите как работает там одна пассивка которая увеличивает на 50 процентов юмор? она текущий юмор увеличивает или добавляет проценты каждый раз как юмор снова качаешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята если есть выложите плиз руссификатор на все эпизоды с прологом) или хотя бы до 4 го) поиграть очень хочется))) заранее спасибо)
Ребята ну как там перевод 4 эпизода?)
Как обстоят дела с переводом 4 эпизода? люди интересуются)

эээ, может хватит уже спрашивать? понимаю, что ждёте, но от вопросов процесс быстрее не движется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто вообще переводит??? Просьба, у кого есть все эпизоды, скиньте мне steam-rip в личку(полную игру со своего стима). Иначе чувствую, никто переводом не займется.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто вообще переводит??? Просьба, у кого есть все эпизоды, скиньте мне steam-rip в личку(полную игру со своего стима). Иначе чувствую, никто переводом не займется.

Эмм, тот же, кто и до этого переводил, мб?

Кстати, для перевода и xml-ок хватит, не? Землеройка кидала выше (если не стёрла ещё)

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

неа, не хватит. Как я пойму сюжет, без прохождения игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неа, не хватит. Как я пойму сюжет, без прохождения игры?

Ну попроси, может кинет. У меня отдача мизерная, почти гиг заливать на медиафайр или ещё куда очень долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чувствую, перевод займёт чуть больше времени, чем надеялся - надо пробежаться по уже переведённому, поскольку кое-что всё же поменялось (уже в первом разговоре пролога из-за изменений одна фраза не отображалась, и вряд ли это единственная перемена).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужна помощь обращайтесь. Игра со всеми эпизодами есть.

Инсталл как обычно соберу.

Изменено пользователем B16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скинь мне, пожалуйста, я тебе в личку отписался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      World of Final Fantasy

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Коллекционирование существ, Пошаговые сражения, Фэнтези Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 21 ноября 2017 года Отзывы Steam: 2780 отзывов, 76% положительных
    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У тебя лицензия или как? Ты не поменяешь сам никакого пути, всё автоматизировано.
      Ты можешь только выбрать версию, если у тебя есть и пиратка, и лицензия. 
      Дай скриншот путей и выбора, пожалуйста.
    • это прогресс, мы ушли дальше заставки, наконец-то появилось окно выбора пути , в течении дня попробую установить,а то щас времени нет мне пришлось подождать минуты 2 может меньше прежде чем окно появилось
    • А, у меня всё так-же как и было раньше. .
    • У меня не работает старый и новый патчер. Не получается сменить путь для временных файлов и версию игры - стоит NoSteam, хотя путь к папке стим версии определяет правильно. При установке выдает “Ошибка: Замена файлов в архиве. Системе не удается найти указанный путь” и “Ошибка: Перемещение исправленного dll файла”.
    • Люблю историю,но именно этот отрезок мне почему то не особенно  интересен ,было бы пораньше ну или уже Петровские времена. Я бы вообще 1 игру делал про Отечественную войну, имхо она более популярна  в массах.   
    • У тебя на скрине видны только их боевая мощь, которая зависит от общего количества персонажей во фракции их рангов(уровней) + если есть из той же серии. Я поэтому и написал, что не знаю как должно быть, но если ты посмотришь на переход персонажей с 9-10 и с 19-20 уровни, у тебя повышаются их статы: хп и атака, если не ошибаюсь, то х2 от стандартных. Предполагаю, что на 30 и далее ранге или уровне они не получают этого бонуса, потому что никто из тех кого я перевел не увеличил свои статы, а до 40 не довел еще. Не разобрался еще как тут скрины прикреплять, стандартно через ctrl+c ctrl+v не пашет, не могу показать
      P.S. Вроде понял
    • Можно записать в SAM   App id любой игры из своей библиотеки. Игра будет запущена, даже если она не поддерживает достижения в самом Стиме. Таким способом можно получать карточки без установки игры.
    •    Мне тоже  нравится как ща пишут  “экокожа”раньше писали “кожзам” “винилискож” ну ли дерматин   Ща эко пихают как раньше евро..евроцемент,евроремонт и т.д   Да летом,не жарко,и дышит опа,не потееет) От них же ,за те же деньги есть RIDER X-Weave ,форм фаторе кресла  имхо в разы прикольней(но без колесиков  ) Ещё и раскладывается что бы кинчик посмотреть..чет даже задумался о покупке...
    • В общем прочитал, что проблема возникает с pyqt6 при сборке через auto_py_to_exe.
      Попробуйте теперь.
      Исправленный исполняемый файл

      Отпишитесь, пожалуйста работает или нет.
    • Немного обновил русификатор (исправил баг с отображением названия некоторых предметов/скилов (в названии был квадратик), исправил “ГранГлавный герой”). В целом изменения минорные, но с ними лучше Качать по тем же ссылкам (в настройка выбрать Корейский язык ):
      По поводу сравнения с TeamRig, их главная проблема что некоторые слова (к примеру “Гран”) и иконки управления могли “влезать” в тексте в рандомные места, “покраска” текста в диалогах тоже была сломана, такой проблемы в моем русификаторе нет, это и есть главное и существенное отличие
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×