Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Disco1

Sid Meier's Civilization V

Рекомендованные сообщения

переводчики, вы самые классные и видимо самые красивые!

желаю вам что-бы работа над финальной версий русификатора шла без проблем, а если и с ними, то решались быстро и безболезненно ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А при выходе новой версии, удаление старой потребуется?

Не думаю.

переводчики, вы самые классные и видимо самые красивые!

желаю вам что-бы работа над финальной версий русификатора шла без проблем, а если и с ними, то решались быстро и безболезненно ;)

Спасибо за добрые слова! :) Будет спрос - будет и предложение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как это мило с вашей стороны выдавать файлы из нашего перевода за свои. Ну уж что-что, а свой перевод я узнать в состоянии. По крайней мере мой файл умыкнули до того, как я его доперевел, и явно видна разница в качестве перевода вначале файла и в конце (где идет жалкий промт/гугл/что-нибудь еще). Не хочу сказать, что против использования своих файлов, но как-то не совсем приятно, когда пользуются плодами твоих трудов даже не поставив в известность. И благодарить за перевод будут вас, а не нас. Ведь я почему-то не вижу себя в списках переводчиков в описании. :scenic:

Зачем, кстати, скрипты шрифтов заменяются? Насколько я вижу, проблема с отсутствием эффектов на них и слишком большим размером осталась.

Изменено пользователем Razdor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st

Вроде как файл CIV5GameTextInfos_Units.xml не полный, урезанный.

И еще, может вы объединитесь с группой ведомой Razdor, и сделаете рус совместно.

Т.к. у них многие вещи переведены правильнее, и с учетом наследия 4 части (термины).

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В патче надо будет перевести апгрейды юнитов, ато написаны одни коды, что улучшаешь хз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, мы отправили Сержанту новую версию, в ней немного доработан интерфейс, добавлены недостающие в предыдущем релизе файлы, и по поводу обвинения в так называемом плагиате - промт, он и в Африке промт. :) Если что-то случайно попало в предыдущий релиз, извиняемся, все убрали.

Продолжения работ по русу не планируется, это тот минимум, который позволяет более-менее комфортно играть до релиза 1С.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в первой версии перевода юниты были переведены, во второй же какой то код по английски. Почему так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в первой версии перевода юниты были переведены, во второй же какой то код по английски. Почему так?

Потому что в CIV5GameTextInfos_Units.xml забыли сменить en_US на ru_RU

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, кругом подстава :)

Дико извиняюсь, вот нужный файл. Завтра обновим рус в файловом архиве.

http://zalil.ru/29759717

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вылетает если только ты пытаешься загрузить сохранялку, которую ты сделал на английской версии игры.

В какую директорию устанавливать надо скажите плиз

Изменено пользователем NioS7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще раз прошу написать директорию куда устанавливать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще раз прошу написать директорию куда устанавливать

вероятно сюда

assets\Gameplay\XML\NewText\ru_RU\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×