Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Народ, ну обратите внимание на эту игру, ведь она действительно интересная и оригинальная. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ты не пробовал попросить перевести в более специализированных местах(JRPG форумах, форумах аниме фанатов)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы и перевёл. Да вот беда. Не знаю как выдрать-изменить-засунуть обратно шрифты и тексты. Если кто поможет, можно будет подумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы и перевёл. Да вот беда. Не знаю как выдрать-изменить-засунуть обратно шрифты и тексты. Если кто поможет, можно будет подумать.

Ну тут много народа специализируется на данном вопросе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тут много народа специализируется на данном вопросе)

в том то и дело что специализирующихся на этом людей очень мало

а вот горепереводчиков пруд-пруди)

поэтому многие проекты проходят мимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в том то и дело что специализирующихся на этом людей очень мало

а вот горепереводчиков пруд-пруди)

поэтому многие проекты проходят мимо

Хочу даже сказать, что многие хорошие, достойные проекты проходят мимо. Игру пока не качал, как скачаю - посмотрю, что да как. Благо, на второй странице выложили анпакер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне было нечего делать и я написал необходимые распаковщики для основных ресурсов (для Recettear и Chantelise):

1) data0XX.bin+lnkdatas.bin архивов (хотя это уже было сделано - Vash с XeNTaX.com; я всего-лишь исследовал выложенный исходник)

2) fontdata.bin+fontidx.bin (шрифты хранятся как свалка 8-битных bmp-тел без заголовков)

3) bmpdata.bin архив с патчами (там немного другое сжатие)

Так что вынуть-вставить шрифты технически не проблема, а скрипты так и давно были доступны.

Так что выкладываю код этих инструментов, а также выдранные шрифты (только первые 256 символов, там еще есть ~6666 иероглифов). Если кому-нибудь все же захочется их перерисовать, можно будет запихать их обратно (исходники+исполняемые файлы, шрифты).

Изменено пользователем dant458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне было нечего делать и я написал необходимые распаковщики для основных ресурсов (для Recettear и Chantelise):

1) data0XX.bin+lnkdatas.bin архивов (хотя это уже было сделано - Vash с XeNTaX.com; я всего-лишь исследовал выложенный исходник)

2) fontdata.bin+fontidx.bin (шрифты хранятся как свалка 8-битных bmp-тел без заголовков)

3) bmpdata.bin архив с патчами (там немного другое сжатие)

Так что вынуть-вставить шрифты технически не проблема, а скрипты так и давно были доступны.

Так что выкладываю код этих инструментов, а также выдранные шрифты (только первые 256 символов, там еще есть ~6666 иероглифов). Если кому-нибудь все же захочется их перерисовать, можно будет запихать их обратно (исходники+исполняемые файлы, шрифты).

А не могли бы вы перезалить?

Ссылочки мертвы.

И, скажите, что-нибудь изменилось с тех пор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра интерестная, русификатор бы не помешал. Да и игровая пресса положительно отзывается о игре. Жаль Jrpg на этом ресурсе не потчуют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну где? Где там диалоги?

Я не нашел, к слову сказать, начальные диалоги из игры.

Подскажите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А не могли бы вы перезалить?

Ссылочки мертвы.

И, скажите, что-нибудь изменилось с тех пор?

Конечно. Здесь должны дольше прожить: http://yadi.sk/d/9u-zpJ1i1vqwA

http://troloload.ru/f/824_recet.zip Все распаковщики можно запускать из папки с игрой.

Думаю никто переводом не занимался. Если кто-нибудь начнет переводить могу помочь с распаковкой/запаковкой.

Ну где? Где там диалоги?

Я не нашел, к слову сказать, начальные диалоги из игры.

Подскажите.

Текст диалогов содержится в файлах iv/*_*.ivt Например начало (Oh, for the love of...<BR>She is still asleep.) лежит в iv/iv1_1.ivt. На всякий случай все файлы с текстом тоже пихнул в архив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю никто переводом не занимался. Если кто-нибудь начнет переводить могу помочь с распаковкой/запаковкой.

Текст диалогов содержится в файлах iv/*_*.ivt Например начало (Oh, for the love of...<BR>She is still asleep.) лежит в iv/iv1_1.ivt. На всякий случай все файлы с текстом тоже пихнул в архив.

Да это же шикарно. Нет, правда. Отличная работа.

Неужели никто до сих пор не захотел возглавить перевод? Я бы с удовольствием принял участие. Люблю такие вещи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно совершенно наткнулся на эту игрулю, и чего-то она так запала мне в душу, что возжелал я заставить хозяйку магазина заговорить по-нашему, по-русски, дабы понадеялся я на других, полез в интернет, но тот молчит, в общем, я к тому веду, что попробую я ее перевести, с английским у меня особых проблем нет, а вот как собрать все потом в одну кучу, вот с этим я пока не разобрался, благодаря товарищу dant458 у меня есть распакованные ресурсы, будем в свободное от работы время штудировать диалоги, если есть еще кто-то из желающих заняться этим благородным занятием милости прошу, оповестите, может, сообразим чего. А писать можно сюды -> deimos.knight@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
    • Даже белорусы отметили, что в сериале переборьщили с показом игровых условностей из игр, которые смотрятся в играх Фалаут  вполне себе органично и естественно, а вот в достаточно реалистичном сериале, например лечение ранений и использование стимпака, уже выглядят сильно диковато и совершенно не  естественно и не реалистично, особенно для мало знакомых с играми серии зрителей! Кстати вроде бы в фанатском сериале “Fallout: Nuka Break” я не помню такой же пуйни с лечением(но это не точно)... Ну и так сильно опустить, культовую Силовую Броню Братства Стали, это  тоже надо было уметь, так насрать в душу игорькам...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×