Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
csfear

Wallace and Gromit's Grand Adventures (Эпизоды 1-4)

Рекомендованные сообщения

Грандиозные приключения Уоллеса и Громита

Эпизод 1: Fright of the Bumblebees.


Spoiler

В переводе участвовали:
jedimaster: руководитель проекта, редактор и переводчик;
arruabarrena: перевод;
chops: тестирование, перевод;
crazy_gringo: перевод (почти весь текст);
Darkwing0duck: тестирование;
de_MAX: тестирование;
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Re'AL1st: редактура;
webdriver: перевод, текстуры;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование, редактура.
(Если кого неоправданно забыли, то пишите сюда свои ники!)
Так же передаём привет TTL T.Community. Спасибо им за помощь в переводе.
Ну и так же всем, кто ещё чем-либо помогал или хотя бы пытался.




Эпизод 2: The Last Resort!

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: руководитель проекта, текстуры, тестирование, перевод, редактор,
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
pashok6798: тестирование, редактура;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
Буслик: тестирование.



Эпизод 3: Muzzled!

Spoiler

В переводе участвовали:
Авторы перевода: Tolma4 Team

chops: перевод, тестирование, текстуры и помощник руководителя;
Den Em: инструментарий, шрифты, тестирование, редактура и немного всего остального;
de_MAX: текстуры;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
Re'AL1st: редактура;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя, редактура;

Особая благодарность:
Dimamama5: перевод, тестирование;
Fil13: перевод, тестирование, помощь в переносе на xbox 360;
leprikon01: перевод;
pashok6798: тестирование, редактура, перевод и руководитель проекта;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод, редактура, помощь в переносе на xbox360, тестирование.




Эпизод 4: The Bogey Man

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: перевод, тестирование, текстуры и руководитель;
Den Em: инструментарий, шрифты, редактирование и немного всего остального;
Dimamama5: перевод, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
pashok6798: тестирование, редактирование и помощник руководителя;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя и редактора.



Переводы совместимы со Steam и GOG-версиями.



Spoiler
Лирическое отступление. :scenic:
Наверно все уже и забыли о том, что когда-то вёлся этот перевод. Который так бодро начался. Который потом все забросили. Который все постепенно забыли... И судьба которого хранилась в секрете до этого момента. Где-то в феврале, я напомнил об этом переводе jedimaster'у и предложил либо реанимировать его, либо забыть о нём навсегда (как захотели сделать тех-товарищей-лично-знаете). Собственно вы можете и сами догадатся, какое было принято решение. Скоро (с более конкретными сроками позже) перевод первого эпизода явится миру. Естественно всех теперь интересует вопрос: "Будут ли переведены другие эпизоды?" На что я отвечу, что когда принималось решение о возобновлении работ, одним из моих условий был перевод всех четырех эпизодов... и желательно разом. Чтож, не сложилось. "Активность" (в том числе и моя, как должника шрифтов) была не столь высока или, если точнее, непостоянна, как хотелось бы, и времени на один первый эпизод ушло больше чем я и все другие ожидали, поэтому имеется пока только первый эпизод, но надеюсь перевод других эпизодов всё же появится и займет гораздо меньше времени, чем первый эпизод. Вы можете приблизить этот момент, записавшись в помощники. (Ответ: наверно будут, но неизвестно когда.)
Спасибо за внимание... оставайтесь с нами.

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь понял.Кстати у вас на СиМ переводы замечательные

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни переведите 2 эпизод.

Я когда играл просто угорал.

давно в такую весёлую игру не гамал.

ИГРА ОЧЕНЬ ЮМОРНАЯ.

даёшь 2 эпизод.

громит и уолес должны быть в приоретете.

очень просим ВАС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

bibis14 Даёшь нам деньги и переведём! (шутка)=) Ден русским языком всё в верху написал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Часть перевода от второго эпизода присутствует, так что не все так плохо. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

jedimaster то есть кое-что переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:yahoo:

будем очень ждать.

а почему тейтел геймс только один сезон выпустили?

игра же с тонким британским юмором.юморнее сэм и макса.

и по доброму так всё сделанно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:yahoo:

будем очень ждать.

а почему тейтел геймс только один сезон выпустили?

игра же с тонким британским юмором.юморнее сэм и макса.

и по доброму так всё сделанно.

Может быть он не такой популярный, а может быть для него ничего не придумали. Игра неплохая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:yahoo:

будем очень ждать.

а почему тейтел геймс только один сезон выпустили?

игра же с тонким британским юмором.юморнее сэм и макса.

и по доброму так всё сделанно.

Где-то были слухи, что второй сезон делают. Не согласен, СиМ по-юморнее=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
jedimaster то есть кое-что переведено?

Да, процентов 10, мы прошлым летом с грингычем сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По чему же, 10%, это тоже результат, будет основа на будущее, после СиМ-а)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть 10=) После перевода СиМ буду помогать с переводами УиГ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:yahoo:

будем очень ждать.

а почему тейтел геймс только один сезон выпустили?

игра же с тонким британским юмором.юморнее сэм и макса.

и по доброму так всё сделанно.

Потому что не прошло и двух лет с его релиза. Более-менее повсегодный формат сегодня только у макса и паззл эджента. Хотя, безусловно, надо знать реакцию публики - те же стронг бэд и бонсы продолжения не получили, правда, у первого ещё есть шансы.

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игрушка хорошая и мультик мне понравился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет люди! Только вчера, от chops узнал, что он почти сделал перевод на четвёртый эпизод попросил помочь. Я согласился. Осталось перевести совсем чуть-чуть. Перевод отличный! К сентябрю наверное закончим. Извините, что не по порядку. Хорошо, что эпизоды почти между собой не связаны =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×