Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
csfear

Wallace and Gromit's Grand Adventures (Эпизоды 1-4)

Рекомендованные сообщения

Грандиозные приключения Уоллеса и Громита

Эпизод 1: Fright of the Bumblebees.


Spoiler

В переводе участвовали:
jedimaster: руководитель проекта, редактор и переводчик;
arruabarrena: перевод;
chops: тестирование, перевод;
crazy_gringo: перевод (почти весь текст);
Darkwing0duck: тестирование;
de_MAX: тестирование;
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Re'AL1st: редактура;
webdriver: перевод, текстуры;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование, редактура.
(Если кого неоправданно забыли, то пишите сюда свои ники!)
Так же передаём привет TTL T.Community. Спасибо им за помощь в переводе.
Ну и так же всем, кто ещё чем-либо помогал или хотя бы пытался.




Эпизод 2: The Last Resort!

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: руководитель проекта, текстуры, тестирование, перевод, редактор,
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
pashok6798: тестирование, редактура;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
Буслик: тестирование.



Эпизод 3: Muzzled!

Spoiler

В переводе участвовали:
Авторы перевода: Tolma4 Team

chops: перевод, тестирование, текстуры и помощник руководителя;
Den Em: инструментарий, шрифты, тестирование, редактура и немного всего остального;
de_MAX: текстуры;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
Re'AL1st: редактура;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя, редактура;

Особая благодарность:
Dimamama5: перевод, тестирование;
Fil13: перевод, тестирование, помощь в переносе на xbox 360;
leprikon01: перевод;
pashok6798: тестирование, редактура, перевод и руководитель проекта;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод, редактура, помощь в переносе на xbox360, тестирование.




Эпизод 4: The Bogey Man

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: перевод, тестирование, текстуры и руководитель;
Den Em: инструментарий, шрифты, редактирование и немного всего остального;
Dimamama5: перевод, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
pashok6798: тестирование, редактирование и помощник руководителя;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя и редактора.



Переводы совместимы со Steam и GOG-версиями.



Spoiler
Лирическое отступление. :scenic:
Наверно все уже и забыли о том, что когда-то вёлся этот перевод. Который так бодро начался. Который потом все забросили. Который все постепенно забыли... И судьба которого хранилась в секрете до этого момента. Где-то в феврале, я напомнил об этом переводе jedimaster'у и предложил либо реанимировать его, либо забыть о нём навсегда (как захотели сделать тех-товарищей-лично-знаете). Собственно вы можете и сами догадатся, какое было принято решение. Скоро (с более конкретными сроками позже) перевод первого эпизода явится миру. Естественно всех теперь интересует вопрос: "Будут ли переведены другие эпизоды?" На что я отвечу, что когда принималось решение о возобновлении работ, одним из моих условий был перевод всех четырех эпизодов... и желательно разом. Чтож, не сложилось. "Активность" (в том числе и моя, как должника шрифтов) была не столь высока или, если точнее, непостоянна, как хотелось бы, и времени на один первый эпизод ушло больше чем я и все другие ожидали, поэтому имеется пока только первый эпизод, но надеюсь перевод других эпизодов всё же появится и займет гораздо меньше времени, чем первый эпизод. Вы можете приблизить этот момент, записавшись в помощники. (Ответ: наверно будут, но неизвестно когда.)
Спасибо за внимание... оставайтесь с нами.

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

остается только ждать и верить,первую и третью перевели,должны и остальные,будем ждать

Изменено пользователем Рафаэль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень бы хотелось увидеть законченный перевод всех эпизодов Уоллеса и Громита. К сожалению, кроме редактуры текста и бета-тестинга, как и Ghose100 ничем помочь не могу, не разбираюсь к этих делах =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Граждане новоприбывшие, не желаете раскочегарить данный перевод до финальной версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Граждане новоприбывшие, не желаете раскочегарить данный перевод до финальной версии?

Добъём BttFTGE2GT! и можно приступать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

А технический вопрос - игра работает на 64 битной 7-ке? Потому как в описаниях к игре указывается, что нет. Если это так - то увы..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wild_13

Ну... Здесь тоже только добить тестирование и вычитку. А там... не думаю, что сейчас прям все вместе делают перевод входа в бар и рисуют тестуры. =Р

de_MAX

Есть только один способ это проверить. =)

Но движок фактически один и тот же, так что я не вижу причин для "нерабочести" игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de_MAX

Проверил на Windows 7 SP1 x64 - всё работает.

Изменено пользователем wild_13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил на Windows 7 SP1 x64 - всё работает.

Это хорошо. Значит, Den Em, засылай то, что нужно =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё ещё ждём jedimaster'а.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что залил

http://rghost.ru/4776311

===

Эм... Открытый бета-тест? Ты хоть предупреждай о таком.

[Den Em]

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht
Если вы желаете чем-либо помочь — пишите!

пишу - желаю помочь - игра очень понравилась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tyht

Пока можешь взять из сообщения выше бета-версию перевода (распаковать в папку Pack) и внимательно проходить. О найденных ошибках сообщи сюда.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

Несколько найденных ошибок:

1. Режисер и Автор Сценария (РежисСер)

2. Et tu, Gromit? (фраза не переведена с франц., хотя может такая задумка)

3. с названием компании "От пчёл для вас" - "От пчелы к вам" - "От Пчел прямиком Вам" (может лучше к одному привести?)

4. Эту ракетку Громит использовал, когда выиграл кубок на чемпионате Брэмблтон, в собачьей лига. (лигЕ)

5. Хоршо... но лишь для того, что бы доказать, что твои оскорбления меня совсем не задевают. У меня на их все есть ответ! (ХорОшо) (последнее предложение можно было бы по другому построить)

6. касательно Формулы Роста (на буклете с рекламой "Энергид", а в игре идет как "Енергидес". "Энергид" звучнее, чем "Енергидес")

7. Мистер Пэнир представит мой мед на сегоднящнем "Фестивале Оладей". (сегодняШнем)

З.Ы. Спасибо за вашу работу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

chops

А тебе за баг-репорт.

Все найденные ошибки исправлены, ожидается исправление текстур.

Неужели конец?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×