Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Puzzle Quest 2

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

enpy_puzzle_quest_2.jpg

Puzzle Quest 2

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/2996/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла и исходник распределен на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

угу) перевод первых просто великолепен))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость san4ess15

deleted

Изменено пользователем san4ess15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мы ща пока поразминаемся, а с выходом русика уже начнем в перепетии сюжета вникать. Скажите пожалста, перевод меню будет для начала, чтоб супруге понятней было?

Изменено пользователем Dr. K-form

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dr. K-form

У нас была мысль о том, чтобы сделать версию с ежедневными обновлениями. Т.е. меню, вроде, уже есть, а дальше по ходу перевода сюжетки выкладывать обновления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С нетерпением ожидаем перевода. Странно только, что на форуме такая низкая активность. Игруха то бомба! Или все вдруг выучили "нечеловеческое" наречие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По статистике тема про перевод на нашем сайте сейчас самая просматриваемая из всех, т.ч. не знаю. Видимо, влом высказаться народу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а что лишний раз флеймить :) Следим за проектом, люблю всю серию Puzzle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки Вы хотите вопросы: Когда? Сколько сделано? Что так долго? :D

Сидим тихо, ждём, не отвлекаем от работы. Надеемся на качественный и скорый перевод! Спасибо вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ваши переводы лучшие. С нетерпением ждем конечного перевода, чтобы в полной мере насладится шедевром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впринце минимального знания англ. достаточно(там все интуитивно), чтобы смысл сюжета уловить...да и не в сюжете смысл, а в геймплее...ктоторый к сожелению не блещет разнообразием))...но все равно как преданный фанат серии буду покачто играть в англ. и ждать перевода от ENPY )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
    • тебя нужно наручниками приковать к ПК пока не пройдешь осмысленно первые две части) 
    • С серией Fallout, вижу, не очень знаком?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×