Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Alien Swarm

Рекомендованные сообщения

enpy_alien_swarm.jpg

Alien Swarm

Авторы перевода:

«Steam Translation – Russian» (http://steamcommunity.com/groups/RussianTranslation), «ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/projects/localizations/games/alien_swarm/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В последнем совместном проекте соСИСек. Какой-то чел (который собирал и редактировал куски народа) постоянно упрекал нас за пропущенные строки.

Мы могли перевести некоторые предложения, но совершенно не был понятен их смысл, мы решили не запутывать текст а просто оставить в оригинале.

Зато он славил парня (не помню имя) и ставил в пример, который делал перевод в 5 раз больше за тоже время. Притом что я читал его текст и говорил, что он использует программы и не редактировал даже. В ответ я слышал только вопли и слова отрицания очевидных фактов, когда по тексты были кривые окончания и везде было "Вы" с большой буквы. Сложилось впечатление, что он и был тем парнем создав второй ник. Дабы в случае чего, шишки не летели в него.

Поэтому так часто попадался ПРОМТ в Overlord 2. )))

Проще говоря остался неприятный осадок.

Но в этот раз команда другая и система тоже. Может попробую!

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал то же, копипастил то что сам перевел с своего текстовика.

МАХ я так понял где уже выделено под ником енпи, там ты работаешь над переводом?

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну там много народа сейчас, все переводы помечены никами, да.

23 переводчика :)))))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

LMax а если будет 100 человек то до вечера управитесь или нет :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось 4900 строк.

При наличии сотник человек, на одного придется 49, что вполне реально.

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты сейчас поковыряйся, выдели все имена и названия и добавь с словарь для справки. А то как я заметил никто не трогает некоторые тексты, так как там имена и т.п.

basemodui_russian - я сомневаюсь что он вообще используется, хотя бы на половину.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 ALL - Народ , старайтесь не пропускать фразы (если уж совсем никак не перевести - то понятно) ...

В кот. раз убедился , что кол-во не означает кач-во ..)))) ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это, правда, но большинство там сейчас удобоваримо, т.ч. откорректировать нет проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 куска из 5 уже готовы ...) правда, самые небольшие ...

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю, зачем некоторые просто копируют текст в поле перевода который и не нужно переводить, например

"asw_SynTekScrollLine6" " "

"asw_SynTekScrollLine3" "."

Все-равно потом все непереведенные места будут заполнены из оригинала автоматически.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы процент перевода верно считался.

Если не копировать, то можно будет случайно что-то пропустить нужное для перевода, а так 100% и все ок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как Commander переводить?

Одни пишут Коммандир, другие Командир.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Её же будут переводить.

Один знакомый который находится в группе стим переводчиков говорил. Где то через две недели начнут :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nek108 - вообще-то "командующий"

B16 - через 2 недели народ уже 2 недели будет с переводом играть )) ..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как же:

5efc457cafbe.jpg

и

974f601a66f4.jpg

Там хоть текста не много, но тоже желательно перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Venetica классная игрушка, у меня дома диск от Буки, периодически переигрываю...)
    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×