Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  • Год выпуска: 2010
  • Жанр: Action (Shooter) / 3D / 1st Person
  • Разработчик: 2K Australia / 2K Marin / Digital Extremes
  • Издательство: 2K Games

Вчера (8 ферваля 2010 года) Bioshock 2 для платформы PC утекла в сеть.

Локализатор 1С утверждает , что игра будет полностью локализована , однако дата локализации остается неизвестной.

Очень очень хотелось бы русификатор.

http://notabenoid.com/book/42842

http://notabenoid.com/book/45132

http://notabenoid.com/book/47458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bioshock 2

Сегодня (9 ферваля 2010 года) Bioshock 2 для платформы PC утекла в сеть.

1. она "утекла" 8 числа

2. ничего она не утекла, 9 какраз релиз, на день раньше-это абсолютно нормально

3. уж или локализаторов ждем (обещаеццо в этом месяце), либо что-нибудь типа неогейма

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал 2 ч назад, немного поиграю на англ. пока выйдет руссик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русские субы не помешали бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

upd

http://forums.games.1c.ru/index.php?type=t...;msg_id=2334347

неизвестно когда локалезация выидет , <_< на озоне только интерфейС будет русский

русик бы не помешал и сейчас :to_become_senile:

Изменено пользователем Ikernel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До выхода MW2 всегда лиценз покупал, после их шикарной лохализации уж лутше в пиратки играть))

Тем более лкализация будет полной, а значит привет поганая озвучка. Город Радость о__О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не радость а Восторг и перевод первой части был отменный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, перевод первой был ничего за исключением названий адаптированный, но голоса хорошо подобрали - играть было приятно. Проходил и с англ и с рус озвучкой для сравнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут шрифты как в первой части...значит вскрыть их наверно труда не составит? остаёцца только перевести...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я думаю местные ребята руку на УЕ3 уже набили

так что врят ли перевод будет проблемный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Определенной даты выхода русской игры нет

написано 2010 г.

Не факт что в феврале

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Определенной даты выхода русской игры нет

написано 2010 г.

Не факт что в феврале

да хоть в июле, игра более 2х лет разрабатывалась - ждали, относитесь к локализации как к продолжению разработки

выйдет потом на русском и что, местные ребята зря работали? бесплатно, дак ещё и работа их кому-то нужна будет только пару месяцев

кроме того, и локализаторы и разработчики, теоретически, понесут какие-то потери.

есть игры, которые так никто и не собирается переводить, и за их перевод переводчикам платой будет хотябы благодарности побольше от игроков.

таково моё мнение :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предварительные сроки начала поставок русской версии - 19 февраля

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отлично, что автор вышел на связь. Не проблема платить условные 200р в месяц, но хотелось бы чтобы функционал работал нормально. Судя то тому, что я видел, задержки в озвучке очень большие. А если в игре ты сам не тыкаешь на следующий диалог, то через строк 15 озвучка отстанет вообще до нельзя.
    • Да с чего её успешно то впарили? Информация по продажам где-то появилась? Поискал инфу по продажам. Вот что попалось: За первый день продаж игру «Смута» приобрели... И правда, успешный проект.  
    • Ага, расскажите консольщикам с их 15 фпс. Из-за чего ее даже с продажи убрали. Перки не работают,квесты половина работает половина нет, оптимизации нет, стрельба отвратительная, баги, самая крутая полиция в мире, которая буквально появлялась в шаге от тебя за спиной как хитмен, а управление машиной было то какое - закачаешься, в прямом смысле слова. Не было ни одного элемента геймплея который бы работал нормально. Техническое состояние игры было хуже чем у смуты. Это не шереховатость была, это был пистец, и это на фоне ожиданий от игры, что она будет как ГТА. А она нихрена не ГТА, и даже не Деус Экс. Да многие моменты поправили потом, но на тот момент игра была треш, но в плане продаж — успешный треш.  И даже если бы не поправили, то игра уже финансово состоялась. Ее успешно впарили игрокам, те купили. И Смута такая же, ее успешно впарили, не ясно поправят ее или нет. Но это не суть. Я просто пытаюсь донести, что разные понятия успешности существуют. Даже если для игроков игра провальное гавно, то для разработчиков она может быть успешной по продажам.  
    • На “плати” продают за небольшие деньги с активацией через VPN. Можно переплатить и купить у “Буки” там просто ввёл ключ и всё.
    • Белорусы просто  отожгли со скетчем!
    • Это довольно частая проблема в играх с иероглифами и без английской локализацией, что текст не влезает в рамки, так как иероглифы занимают намного меньше места, чем текст на латинице, ну и зачастую пишется снизу вверх. Приходится уменьшать размеры шрифта, что не всегда возможно или удобно. Ну  или ждать официальной английской локализации игры, где сами разработчики исправят размеры текстовых окон. Да и переводить с английского будет  намного проще, так как он-лайн переводчики плоховато понимают контекст иероглифического письма и переводят откровенно плохо… Я сам пробовал с помощью авто-переводчика, переводить несколько популярных игр на китайском языке, но через неделю я так задрался с переводами и сопутствующими проблемами, что  проклял тот день, когда решился н такой подвиг и всё  забросил, дожидаясь момента выхода английской локализации от разрабов или хотя бы фанатов игры...
    • Сравните бюджет проекта, время затраченное на создание игры и главное, на профессионализм команды разработчиков и поймёте, что сравнивать “Ведьмака” и “Киберпанк” со “Смутой” несколько глуповато  что ли...
    • а сюжетная линия в сериале о том, что главная героиня бежит из Убежища искать своего отца, разве не прямой отсыл к главному  сюжету Фолыча 3?? Вообще сериал вроде бы был задуман, как способ  привлечения интереса народа к франшизе Фалаута, а главное для поднятия  рейтинга Бесезды и Амазона, которые прилично так упали, после довольно плохо принятого игроками Старфилда и нескольких провальных сериалов у Амазона с тонной повесточки?
    • Все прекрасно грузится по закрепленным Сержантом ссылкам.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×