Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Dark Fall: Lost Souls

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Главное, что работа продолжается. И спасибо что тратите свое время и силы)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь, дождемся.

А то Downfall например локализовали и выпустили 27 января, а его до сих пор нигде нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как говорят разрабы - when it`s done ....)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А народный перевод кто-нибудь делает? Или работы заморозились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем-с с нетерпением сведения текста с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ждать можно, но вот вопрос - стоит ли?

а то прождешь - и ничего и не появится...

время уже много прошло.

я с самого начала за этой веткой слежу и вот решил зарегится чтобы спросить.

игра уже давно установлена на винте, жду русик...

но он будет ваще??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ничё, ещё подождёшь :big_boss: люди такую работу обычно делают на энтузиазме и за идею и СПАСИБО, а не за подзатыльники! полагаю, раз не срослось ещё - значит на то есть веские причины. халяву надо ждать затаив дыхание и с благодарностью к Ангелам Халявы :angel:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
[serGEAnt] гудбай

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так долго я перевода еще не ждал!!!

Да ладно... На Ласт Ремнант полгода ждали-ждали люди тогда помню и не дождались....

Я ждать не стал, на инглише прошел и стёр.

Makkoy

всем ушлепкам, которые обнадежили столько народа - АНТИРЕСПЕКТ.

-Ухахаха-ха...... 8d5de18df408.jpg

Ты дураком то хамоватым тут не расти на форуме без мамки....... 5e324a69c5b4.jpg

По большому счёту ты сам виноват в этой жизни, шо не знаешь ни одного языка, и сидишь тут тупо ждёшь у моря погоды....

Надо было в своём школотном возрасте, когда был, начинать учить йазыки народов мира, а не тискать сисьГи потных пэтэушниц по подъездам..... bb288c0c23bc.jpg

Играл бы щас на немецком иль английском и не от кого не зависел бы. А так сиди теперь и тупо соси Петушок на палочке вмесоо перевода, бешеный ты наш....

 

Spoiler

P.S. И матом иль нормально научись ругаться, иль вообще в приличном общественном месте не ругайся, а то щас твой смешной детский и никому ненужный мат похож на вопли пьяного извозчика в коротких штанишках.....895780146148.jpg

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

видел на торрентах русскую версию с озвучкой.ни у кого нету такой?может русификатор текста выдернуть получилось бы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×