Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DarkRaven

Serious Sam HD: The First / Second Encounter

Рекомендованные сообщения

Попробовал. Игра начала ругаться на шрифты.

Думаю где-то в игре должно быть прописано какой язык запускать по умолчанию.

возможно в самом ехе..посмотрите в хексе на него

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

киньте плз ссыль на русик звука и текста для старой версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Roden - больше спрашивать негде что ли ..?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре есть русский язык, достаточно ввести в консоли команду:

strSetCurrentLocale("rus")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре есть русский язык, достаточно ввести в консоли команду:

strSetCurrentLocale("rus")

Ты опоздал на 12 сообщений. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты опоздал на 12 сообщений. =)

Вижу уже. А чего народ тогда мутит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ мутит русский язык, который не будет сбрасываться после каждого выхода из игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин...максимум что я могу предложить так это открыть консоль, нажать на кнопку вверх и нажать интер...но наверняка все это уже знают=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем такой игре руссик?! там и так все понятно или думаешь что сюжет откровенностями блещет?!

Здесь дело, наверно, не в сюжете (в игре его почти и нет), а в шутках и атмосфере, которую они создают. Как мне кажется, в своё время "Логрус" очень качественно перевёл "Serious Sam: The First & Second Encounter" (особенно удался 2-ой эпизод под редакцией о/у Goblin'a). Если юмор сохранён, почему бы его не послушать и на русском?

А можно взять текст и звук из лицухи 1c 2001 или 2002 года ?

Взять то можно, но проблема в том, что хоть в оригинале и в переиздании используются GRO-архивы (которые открываются любым архиватором), они, видимо, несовместимы между собой. Перенос файлов также не работает – всплывает ошибка, связанная с файлом "StandardFont.fnt".

Народ мутит русский язык, который не будет сбрасываться после каждого выхода из игры.

Там не только язык сбрасывается после перезапуска, но и настройки. Перевод, к сожалению, также неполный (т.е. в gro-архиве хотя и ясно видно, что на русский всё переведено, все текстовые файлы имеются, но почему-то оружие и некоторые элементы меню вся равно отображаются на английском, как и часть субтитров).

максимум что я могу предложить так это открыть консоль, нажать на кнопку вверх и нажать интер...но наверняка все это уже знают=)

Как работает быстрый и повторный набор команд в консоли знают, наверно, все, но как это правило применимо к этой конкретной проблеме? Ведь русский язык сбрасывается не в процессе игры (где бы и помог описанный вами способ), а после её перезапуска. Здесь вверх и ENTER уже не помогут (т.к. в буфере ничего не сохранилось) и опять придётся заново вводить команду strSetCurrentLocale("rus"). Вот в чём дело...

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня все сохраняется...наверное и у вас тоже...даже после перезапуска компьютера...сам был маленько удивлен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня все сохраняется...наверное и у вас тоже...даже после перезапуска компьютера...сам был маленько удивлен

Если бы у всех всё сохранялось, мы здесь эту проблему не обсуждали бы тогда... Ни язык, ни настройки не сохраняются после нового запуска игры (и, как я вижу, у многих).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы у всех всё сохранялось, мы здесь эту проблему не обсуждали бы тогда... Ни язык, ни настройки не сохраняются после нового запуска игры (и, как я вижу, у многих).

Да он про кнопку вверх! Там действительно всё сохраняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Serious Sam HD\Temp\RCon\History\Local.txt

В этом файле ведется лог введенных консольных команд - другими словами это тот список команд который появляется при нажатии кнопки вверх... если вдруг(!) ранее введенная команда при нажатии кнопки вверх не появляется то рекомендую прописать её в лог файле (одна команда = одна строчка).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главный архив игры All.gro, скорей всего не простой ZIP, ибо даже если файлы локализации не трогать, после попытки запаковать распакованный All.gro, игра всеравно жалуется на файл шрифтов.

Думаю это главная проблема которую нужно решить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю это главная проблема которую нужно решить.

Не получится решить, при всём желании. Ждать нужно, пока разрабы выпустят разлоченную версию (вроде как обещали). Я думаю, они оформят это дело под видом патча ))) А пока можно забыть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×