Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lREM1Xl

Dragon Age: Origins (+ Awakening)

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Ищем русификатор.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел позавчера DLC к DAO, Песнь Лелианы. На оф. сайте указано, что среди языков локализации русского нет. По слухам, и не планируется переводить. Как насчет русификации этого длц? Это сейчас многих интересует...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблем с переводом вагон и маленькая тележка. Причем не собственно с самим текстом, а с его интеграцией. Средствами тулсета не получается заставить дополнение понимать русский язык. Ежели появится умелец работы с этим самым тулсетом, то можно и заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С помощью первой попавшейся утилиты, DAOTalkEdit v0.20, перевел промтом файлы из дополнения - core\data\talktables\dao_prc_lel_c_ru-ru.tlk и module\data\talktables\dao_prc_lel_ru-ru.tlk. Сохранил, запустил игру - все работает, "перевод" отображается вполне корреткно. Не понимаю, что у вас за проблемы возникли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понимаю, что у вас за проблемы возникли.

Диалоги самого дополнения я не трогал. Пробовал только на премиальном доспехе.

ГЫ. А промтом переводить такие тексты - это жестоко. В большинстве реплик будет просто набор слов, без какого-либо смысла :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ГЫ. А промтом переводить такие тексты - это жестоко. В большинстве реплик будет просто набор слов, без какого-либо смысла :)

Это я чисто для проверки. Возиться было лень, тем более играть я в это не собираюсь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По окончании редактирования основного текста, возьмусь за DLC.

Плиз, особое внимание новому - Leliana's Song, а то в нем вообще на русский забили, в принципе. Только англ., фр. и нем. озвучка да еще в интерфейсе плюс испанский и итальянский

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это я чисто для проверки. Возиться было лень, тем более играть я в это не собираюсь :)

Зря. Дополнение очень неплохое и в отличие от всего остального не переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведите Лелиану , в смысле на русский :) плиз !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь! Народ, оч нужно русификатор на это DLC!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги самого дополнения я не трогал. Пробовал только на премиальном доспехе.

ГЫ. А промтом переводить такие тексты - это жестоко. В большинстве реплик будет просто набор слов, без какого-либо смысла :)

Храни нас Господь от ПРОМТа :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда. похоже русификатора нам не дождаться даже пиратского...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
похоже русификатора нам не дождаться

Почему? Я не стал заморачиваться потому, что уже есть народ на биоварах, который взялся за это дело. Вроде заканчивают тестирование.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему? Я не стал заморачиваться потому, что уже есть народ на биоварах, который взялся за это дело. Вроде заканчивают тестирование.

русификатор Лелианы?...Если да,то просто отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русификатор Лелианы?

Он самый. Вроде тестируют. В принципе там самого перевода не особо много - 200 с копейками кило "грязного" текста. Наверняка будут сложности с отображением имен и названий(тут уже просто оставят на англицком), не в субтитрах, а в инвентаре и над персонажами... я так и не нашел, где это дело зарыто, правда особо над тулсетом и не издевался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×