Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Русификатор разочаровал

1 - Очень много импровизаций: вместо перевода особенностей оружий(которые написанны красным) написано СОВСЕМ другое, да еще и смайлики.

2 - Вылеты: играл с другом на русификатор от промта, прошли весь Zombie Island. Щас решили поиграть опять, переставили игру, поставили этот русик, и от выкидов не спрятаться!

Играем вылет, играем вылет... Причем это всегда! Переставили еще раз игру, поставили русификатор от промта - и опять прошли БЕЗ ошибок!

3 - Транслит: много субтитров пишутся транслитом.

4 - Не переведены "испытания"

Вывод - Русификатор очень плохой, ладно если бы выкидов не было, то можно было бы использовать вместо промта.

Да и бредо перевод персонажей - Налетчик(если переводить с англ) называется Гопник, ну что за бред? Но это не так важно.

Причем с версией 1.3 только прибавилось количество ошибок.

+Если у другого игрока русификатор не такой как у тебя, то бесконечное ожидание подключения. Да и ко мне подключиться нельзя.

Вобщем мы с другом переезжаем на версию 1С, лучше поставим патчи, и DLC, и будем с англ субтитрами в DLC играть чем с этим.

Я разочарован, я ожидал что хоть в версии 1.3 вы что-то сделаете. <_<

Edited by Hacker-Andrey

Share this post


Link to post

Анрюша, если бы вы следили все это время за ходом работы ребят, что и как делалось, вопросов было меньше и разочарований тоже. Как вы говорите транслит, только в ПРОМТовском переводе есть, там перевод через одно место. Тут же все написано вручную русскими буквами.

И второе, чем вы помогли TTL T.Community, чтобы этот фри русификатор стал лучше?

Share this post


Link to post

Русификатор наш встанет на любую версию игры, с рекомендуемой сборкой игры мы пока подумаем еще.

Hacker-Andrey

Вы поставили наш русификатор поверх промтовского, чем спровоцировали кучу проблем, в шапке написано, что это не рекомендуется.

Насчет вылетов в Зомби Айленде - вылеты не зависят от русификатора, это косяки игры, как повезет - самое DLC очень забагованное.

Share this post


Link to post

Русификатор наш встанет на любую версию игры, с рекомендуемой сборкой игры мы пока подумаем еще.

Дау ж надо что то думать. Мне лично жаль будет, если ваш перевод, над которым вы трудились не один месяц, будет мало востребован. А основано это на том, что он вышел, но на трекерах нет сборок с вашим переводом. Все со старым лежат или доработанным промтом.

Share this post


Link to post

DUGLAS9999 - здесь дело не в переводе , а в гаме ...если в ближ. время не будет нового контента - то есессно никто сборок не будет делать с этой версией перевода ..(гаму уже многие прошли) ...

работа очень долго длилась над переводом ...дело это очень трудное ...поэтому когда он в основной раз рус претерпел улучшения - уже желающих не так много ...

Share this post


Link to post

MaxxxEx...уже желающих не так много ...

Вот здесь не согласен. Игра интересная и норм сборки НЕТ в инете. Или англ. (с корявым переводом) или рус, где ДЛС нормально не работают. Поэтому многие просто плюнули на игру. Что смогли, то прошли.

Но если будет сборка аналогичная Фол 3, то она будет очень и очень востребована. Посмотрите, Фол 3 эдишн (голд) до сих пор пользуется популярностью. Её постоянно качают.

[email protected]

На сколько я понимаю, без помощи вас (вашей команды) никто не сделает корректно работающую сборку на основе 1С. По моим предположениям (интересовался) норм работающую сборку сделать не так просто, как допустим тот же Фол 3. Даже только с 2-мя ДЛС.

Share this post


Link to post
Guest tyht

я тоже с удовольствием бы перепрошёл в 10-12 раз игруху, тем более, что в DLC не играл.

И, думается, желающих заиметь подобную сборку будет немало.

Share this post


Link to post

Присоединяюсь к нуждающимся в хорошем репаке. Жду новостей.

Share this post


Link to post

Что-то репакеры энтузиазмом не горят, займусь этим делом сам :)

Share this post


Link to post
Что-то репакеры энтузиазмом не горят, займусь этим делом сам :)

Я же сказал, что норм сборки нет в инете. А людям она нужна. И если я правильно понимаю, то вы делаете сборку на основе игры от 1С ? Озвучка в основной игре и субики в ДЛС ?

А не горят репакеры её делать, потому что ковыряться надо с игрой, что бы работала она нормально.

Share this post


Link to post

Обратите внимание!

После добавления ачивок в steam'e - вместо субтитров иероглифы и где загрузочное лого (совет) внизу тоже иероглифы.

Скажите как починить. Ставить я русификатор снова боюсь, т.к. если всё побьётся - прийдётся по новой ставить бордерлэндс .... а у меня там нелегальные DLC :D

Share this post


Link to post
Обратите внимание!

После добавления ачивок в steam'e - вместо субтитров иероглифы и где загрузочное лого (совет) внизу тоже иероглифы.

Скажите как починить. Ставить я русификатор снова боюсь, т.к. если всё побьётся - прийдётся по новой ставить бордерлэндс .... а у меня там нелегальные DLC :D

Стим, похоже, прибил наши шрифты, это файл WillowGame_LOC_INT.upk

Сделайте бекэп и поставьте наш.

А насчет репака - да, 1С плюс два DLC с сабами.

Share this post


Link to post

Если будете делать, то можно попросить забацать отдельно озвучку от 1С. А то в сети нигде нет...

Да... замена WillowGame_LOC_INT.upk помогла! Спасибо.

Edited by Psychonaft

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×