Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
John2s

Sam & Max: Season 2

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


Сэм и Макс: второй сезон.

Эпизод 1 — Полярная станция "Санта"


Скачать.
 
Spoiler

Над переводом работали:
Arwald: перевод;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов, шрифты;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод, редактура, текстуры, шрифты;
NeoN: текстуры.



Эпизод 2 — Моаи из блюза

Скачать.

 
Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов;
ReAL1st: редактура;
Буслик: тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод (весь!), текстуры;
NeoN: текстуры, тестирование.


Эпизод 3 — Ночь тормозных мертвецов

Скачать.
 
Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов;
Буслик: редактура, тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод (весь!), текстуры;
NeoN: текстуры.

Эпизод 4 — Колесницы Псов

Эпизод 5 — Как дела, Вельзевул?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда все понятно, в принципе мне и желательно и хотелось, чтоб были перевели текстуры сюжетные и юморные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда все понятно, в принципе мне и желательно и хотелось, чтоб были перевели текстуры сюжетные и юморные.

Пора уж и мне отписаться, вообщем, будет, всё будет, 3D текстурки я наверно не осилю, уж больно это муторно, да и практики с такими видами текстур, (Сделать русскую версию похожей, почти нереально без исходников самих картинок, либо замена на аналогичные, но это я посмотрю) было мало.

Работаю с ними по выходным, так что ждите, результат должен быть приятным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, главное это юморные и сюжетные текстуры.а 3д и прочее - это мы уж какнибуть в словарь заглянем)

ВЫ СУПЕР!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, поправьте немного инсталятор - при установке он создает папку _Russian_Tolma4_Team и копирует файлы перевода в нее, хотя вроде бы все должно быть в папке Pack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребята, поправьте немного инсталятор - при установке он создает папку _Russian_Tolma4_Team и копирует файлы перевода в нее, хотя вроде бы все должно быть в папке Pack

Ну да. Косяк.

А так... всю папку можно кинуть в pack и русификатор подхватится.

У меня он тут: Episode 201 - Ice Station Santa\Pack\_Russian_Tolma4_Team\_Russian_Tolma4_Team

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, ребята, молодцы! прошел я первый эпизод второго сезона, наконец то поиграл... я надеюсь у вас есть планы по поводу остальных эпизодов сэма и макса? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, ребята, молодцы! прошел я первый эпизод второго сезона, наконец то поиграл... я надеюсь у вас есть планы по поводу остальных эпизодов сэма и макса? :)

Да. Имеются. "Кое-что" уже сделано.

Осталось только найти время.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость 2kon_

Спасибо за отличный перевод первой части второго сезона! Будем ждать перевода оставшихся частей.

Официальные локализаторы похоже люто ненавидят Telltale Games :)

P.S. "Wallace & Gromit's" в отдаленных планах будете переводить?

===

На данный момент — нет. (Den Em)

Изменено пользователем 2kon_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. "Wallace & Gromit's" в отдаленных планах будете переводить?

дак их же вроде TTL T.Co переводит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дак их же вроде TTL T.Co переводит

Мы? Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PS: задним числом обнаружил, к сожалению, кучу опечаток и ляпов. Тут без версии 1.1, чувствую, не обойтись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PS: задним числом обнаружил, к сожалению, кучу опечаток и ляпов. Тут без версии 1.1, чувствую, не обойтись.

Да. Сэм и Макс тоже ждут обновлений. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А следующие эпизоды второго сезона будут переводиться?

В тот перевод, что есть играть невозможно, а вы - знак качества уже и всё такое)

Или может они давно переведены и это я туплю?

===

Будут. А когда — хз.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×