Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

.tex файлы, как я понял это DDS текстуры.

Добавление в начала файла расширения DDS:

e88c30596ae8t.jpg

Дало результат. Искорёженная текстура хоть сколько то начала походить на название файла:

3c243f0b8e38t.jpg

Копаем дальше....

Ещё нужно решить проблему с требованием архивов, всё это зашито в ghost_w32.exe

Offset      0  1  2  3  4  5  6  7   8  9  A  B  C  D  E  F00508910               53 4E 44 2E  50 4F 44 00 25 73 25 73       SND.POD.%s%s00508920   53 4E 44 2E 50 4F 44 00  25 73 4D 55 53 4E 44 2E   SND.POD.%sMUSND.00508930   50 4F 44 00 25 73 41 52  54 2E 50 4F 44 00 00 00   POD.%sART.POD...00508940   25 73 53 4F 55 4E 44 2E  50 4F 44 00 25 73 53 45   %sSOUND.POD.%sSE00508950   54 2E 50 4F 44 00 00 00  25 73 4D 4F 44 45 4C 2E   T.POD...%sMODEL.00508960   50 4F 44 00 4C 41 4E 47  55 41 47 45 2E 50 4F 44   POD.LANGUAGE.POD00508970   00 00 00 00 43 4F 4D 4D  4F 4E 2E 50 4F 44 00 00   ....COMMON.POD..00508980   2E 5C 63 6F 72 65 5C 66  69 6C 65 6D 61 6E 2E 63   .\core\fileman.c00508990   70 70 00 00 43 61 6E 27  74 20 6D 6F 75 6E 74 20   pp..Can't mount 005089A0   25 73 3A 20 25 73 00 00  25 73 25 73 53 4E 44 2E   %s: %s..%s%sSND.005089B0   50 4F 44 00 25 73 25 73  53 4E 44 2E 50 4F 44 00   POD.%s%sSND.POD.

 

Если удаляем SND.POD и заменяем его распакованными данными из него же, то при запуске ругается на отсутствие архива

Изменено пользователем qarmaa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа ведется, треть уже примерно перевели, почти все ресурсы уже расхватали. Работа идет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа ведется, треть уже примерно перевели, почти все ресурсы уже расхватали. Работа идет!

Что толку от этого текста, если шрифты англ?

Изменено пользователем qarmaa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ToXa, garb, за глаза охренительно говорить? Что ж сами не взялись, раз такие умные? Команда еще даже не сформирована, это пробный проект. Часть из нашей команды не спешит и переводит добротно! Так что SHUT UP!

За глаза, да нет, я же знаю что вас тут много. И не тебе меня затыкать, обитатель "мусорки"!

слушай а ты уверен что они не сделают?

прежде чем писать думать надо...

upd:

для тех кто читать не умеет, на антистарфорсе как это команда TTL T.Community

Не волновайся, я думаю перед тем как писать, и прекрасно знаю что команда эта работает на 2 сайта, за что им и -1 !

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
обитатель "мусорки"

Поясни.

qarmaa, Dead уже работает над шрифтами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, TTL T.Community скооперировалась с народом с антистарфорса, народу в помощь набралось много, конечно, качество будет хромать, но все же лучше сделать работу быстро, потом поправить ошибки и остальную хрень, и спокойно выпустить перевод, чем если бы я и еще пара человек сидели бы над ним сами от начала и до конца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это уже HolyWar, за остальным в асю...

з.ы. видишь маленькую прикисочку в подписи? хотели бы, перевели бы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Axelpal его выгнали с асф и теперь он гонит,

Еще 1 дурачек, не знаешь, не пиши, я сам себя удалил с профиля LpFanX`а, но хотя ваш великий AI конечно же сказал что он меня удалил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, TTL T.Community скооперировалась с народом с антистарфорса

делаете большую ошибку

Надеюсь история СХ не повториться. Удачи вам

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, TTL T.Community скооперировалась с народом с антистарфорса, народу в помощь набралось много, конечно, качество будет хромать, но все же лучше сделать работу быстро, потом поправить ошибки и остальную хрень, и спокойно выпустить перевод, чем если бы я и еще пара человек сидели бы над ним сами от начала и до конца.

лучше выпустите на 1-3 дня позже но все проверьте ;) имхо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА все равно четкого перевода не получится, тем более быстро. Далеко не все в команде переводят добросовестно... Этот проект покажет, кто останется, а кто вылетит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДА все равно четкого перевода не получится, тем более быстро. Далеко не все в команде переводят добросовестно... Этот проект покажет, кто останется, а кто вылетит.

хех, ну как я понимаю, потом то вы буде те исправлять косяки в переводе?

З.ы. это ты на старфорсе и русторке?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет!опять же очень вам благодарен за работу над русиком..ЗЫ всем еще раз спасибо. Изменено пользователем Acet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ктото обещал русский перевод неогейма дать вчера

нехорошо, что на таком сайте сидят обманчивые люди

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SANAE, да, это я.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×